shelf有架子,擱板,棚,沙洲,暗礁,格,層的意思。那你們想知道shelf的用法嗎?今天小編給大家?guī)砹藄helf的用法,希望能夠幫助到大家,一起來學(xué)習吧。
shelf的用法總結(jié)大全
shelf的意思
n. 架子,擱板,棚,沙洲,暗礁,格,層
shelf用法
shelf可以用作名詞
shelf的基本意思表示柜櫥、書架等的“擱架,擱板”。
shelf的復(fù)數(shù)形式是shelves。
shelf用作名詞的用法例句
He poised the glass on the shelf.他把玻璃杯穩(wěn)穩(wěn)地放在架子上。
There were a lot of books on the shelves along the walls.靠墻的書架上有許多書。
Please lift the box down from the shelf for me.請幫我把這只箱子從擱板上抬下來。
shelf用作名詞的用法例句
The plan has been put on a shelf since it's unrealistic.鑒于其非現(xiàn)實性,該計劃已被擱置。
A retired person should not be made to feel he's on the shelf.不應(yīng)該讓退休的人感到自己是個閑人
shelf用法例句
1、The house stands on a shelf of rock among pines.
房子矗立在松樹叢中一塊突出的巖石上。
2、She accidentally knocked the tea tin off the shelf.
她不小心把架子上的茶葉罐碰了下來。
3、He's useless at DIY. He won'teven put up a shelf.
他自己動手能力太差,甚至連搭個架子都不會。
你不知道的shelf用法
Shelf
shelf的基本意思表示柜櫥、書架等的“擱架,擱板”。
shelf的復(fù)數(shù)形式是shelves。
1、用作名詞
基本意思:架子,擱板,棚,沙洲,暗礁,格,層
例句:He poised the glass on the shelf.
(他把玻璃杯穩(wěn)穩(wěn)地放在架子上。)
There were a lot of books on the shelves along the walls.
(靠墻的書架上有許多書。)
Please lift the box down from the shelf for me.
(請幫我把這只箱子從擱板上抬下來。)
名詞短語:on the shelf=being postponed/on a shelf:
被擱置、被閑置在架子上
Shelf life: 保質(zhì)期
Off the shelf: 現(xiàn)成的
例句:The plan has been put on a shelf since it's unrealistic.
(鑒于其非現(xiàn)實性,該計劃已被擱置。)
A retired person should not be made to feel he's on the shelf.
(不應(yīng)該讓退休的人感到自己是個閑人)
2、用作動詞(沒有動詞詞性,但是也可以當成動詞來用):擱置
例句:I've had to shelve my plans to buy a new car,because I can't afford it at the moment.
(我得緩一緩買車的計劃,現(xiàn)階段資金沒有那么充裕。)
注意:
1、On the shelf是postponed,延遲、擱置的意思:
These proposals have been on the shelf from six months to a year.
(這些提案已經(jīng)擱在一旁六個月了)
On the shelf也有not socially active擱置,甚至有結(jié)婚無望的意思。
In those days,if you hadn't married by the time you were 30, you were definitely on the shelf.
(在舊時期,如果到30歲不婚,幾乎就沒希望結(jié)婚了。)
2、
!!! “產(chǎn)品上架和下架”錯譯:
我們在商務(wù)場景下,經(jīng)常會遇到關(guān)于“產(chǎn)品上架和下架”的英文表達,經(jīng)常有人會說“This product has already on the shelf”, 其實這是錯的:
"It is already on the shelf"真的容易理解錯:
(你以為)這個產(chǎn)品已經(jīng)上架了?!?/p>
(其實是)這個產(chǎn)品已經(jīng)延遲了。
那么“上架”應(yīng)該怎么說呢?
“上架”的英文不應(yīng)該用中文直接翻譯,我們可以用其他詞匯來代替:
This product has already hit the store shelves.
(這個產(chǎn)品已經(jīng)開始售賣了。)
This product is launched already.(這個產(chǎn)品已經(jīng)上市。)
或者This product is on the market.
既然如此,“下架”又該怎么說?
同樣的,“下架”的英文表達也不能這樣說:
This product will go off the shelf.
(你以為)這個產(chǎn)品將會下架。×
(實際是)這個產(chǎn)品有現(xiàn)貨。
"off the shelf"是“現(xiàn)成的”而不是“下架的”,經(jīng)常用在軟件銷售:
You can purchase off-the-shelf software or have it customized to suit your needs.(你可以購買現(xiàn)成的產(chǎn)品,或者我們可以根據(jù)你的要求定制客制化服務(wù)產(chǎn)品。)
所以,下架正確的表達可以是:
This product will no longer be sold.(這個產(chǎn)品將會被停售。)
This product line will be discontinued.(這個產(chǎn)品將會停止。)