前兩天在網(wǎng)上看到一則笑話,將某人每個(gè)月的生活狀態(tài)描述如下:每個(gè)月從發(fā)工資那天起,開始是囂張地活一個(gè)星期,然后淡定地活一個(gè)星期,接著無奈地活一個(gè)星期,最后在對工資的無限期盼中活一個(gè)星期……
讀罷會心一笑,細(xì)細(xì)想來,貌似不少人都是如此過活,可見工資是好物。于是乎今天就來說說工資那點(diǎn)事兒。
在古代,平民拿的工資多叫“工錢”,官員拿的工資則稱“俸祿”。明朝時(shí),官員的月俸改稱“柴薪銀”,意為解決日常生活支出的銀錢。“薪水”一詞,便是由此詞演變而來?!靶剿倍?,從字面意思來看,即柴和水,喻指生活必需品。事實(shí)上,無論領(lǐng)的是“工錢”還是“薪水”,都是為了滿足日常生活的需要。久而久之,工資和薪水便通用了。生活在現(xiàn)代社會的上班族們領(lǐng)的工資也叫“薪水”,英文中與此相對應(yīng)的常用詞是pay?,F(xiàn)代人的薪水多為monthly pay(月薪)。這其中包括了basic/base pay(底薪)、bonus(獎金)等。而拿到手的是扣除了稅金、保險(xiǎn)金等的take-home pay(稅后工資)。正規(guī)的公司不僅會按時(shí)給員工發(fā)薪水,還會在員工加班時(shí)發(fā)給overtime pay(加班工資),在員工外出休假時(shí)發(fā)給holiday/vacation pay(休假工資),在員工告病在家時(shí)發(fā)給sick pay(病假工資),在員工生產(chǎn)時(shí)發(fā)給maternity pay(產(chǎn)假工資),在解雇員工時(shí)還要發(fā)給redundancy/ severance pay(裁員補(bǔ)償金)。上班族們無一不希望自己能拿到higher/better pay(更高的薪水),如果自己拿的是low pay(低薪),則不免心生焦灼,定要想法設(shè)法讓老板給自己a pay increase/raise/rise(加薪),方可喜笑顏開。倘使老板一個(gè)不留情,給了一個(gè)pay cut(減薪),員工就會現(xiàn)出一副苦瓜臉??傊?,在薪水的問題上,絕對是多多益善,誰會嫌自己的腰包太鼓呢?不過,要想多拿工資,最好的辦法便是對工作認(rèn)真負(fù)責(zé),做到愛崗敬業(yè),這樣才好有底氣向老板提出a pay claim(加薪要求)。想加薪的筒子們,加油哦!
(英文源自《朗文當(dāng)代高級英語辭典》第5版pay詞條)
讀罷會心一笑,細(xì)細(xì)想來,貌似不少人都是如此過活,可見工資是好物。于是乎今天就來說說工資那點(diǎn)事兒。
在古代,平民拿的工資多叫“工錢”,官員拿的工資則稱“俸祿”。明朝時(shí),官員的月俸改稱“柴薪銀”,意為解決日常生活支出的銀錢。“薪水”一詞,便是由此詞演變而來?!靶剿倍?,從字面意思來看,即柴和水,喻指生活必需品。事實(shí)上,無論領(lǐng)的是“工錢”還是“薪水”,都是為了滿足日常生活的需要。久而久之,工資和薪水便通用了。生活在現(xiàn)代社會的上班族們領(lǐng)的工資也叫“薪水”,英文中與此相對應(yīng)的常用詞是pay?,F(xiàn)代人的薪水多為monthly pay(月薪)。這其中包括了basic/base pay(底薪)、bonus(獎金)等。而拿到手的是扣除了稅金、保險(xiǎn)金等的take-home pay(稅后工資)。正規(guī)的公司不僅會按時(shí)給員工發(fā)薪水,還會在員工加班時(shí)發(fā)給overtime pay(加班工資),在員工外出休假時(shí)發(fā)給holiday/vacation pay(休假工資),在員工告病在家時(shí)發(fā)給sick pay(病假工資),在員工生產(chǎn)時(shí)發(fā)給maternity pay(產(chǎn)假工資),在解雇員工時(shí)還要發(fā)給redundancy/ severance pay(裁員補(bǔ)償金)。上班族們無一不希望自己能拿到higher/better pay(更高的薪水),如果自己拿的是low pay(低薪),則不免心生焦灼,定要想法設(shè)法讓老板給自己a pay increase/raise/rise(加薪),方可喜笑顏開。倘使老板一個(gè)不留情,給了一個(gè)pay cut(減薪),員工就會現(xiàn)出一副苦瓜臉??傊?,在薪水的問題上,絕對是多多益善,誰會嫌自己的腰包太鼓呢?不過,要想多拿工資,最好的辦法便是對工作認(rèn)真負(fù)責(zé),做到愛崗敬業(yè),這樣才好有底氣向老板提出a pay claim(加薪要求)。想加薪的筒子們,加油哦!
(英文源自《朗文當(dāng)代高級英語辭典》第5版pay詞條)