如何用英語(yǔ)表白?今天小編給大家?guī)砹擞⒄Z(yǔ)交際口語(yǔ)實(shí)用句型:如何用英語(yǔ)表白,希望可以幫助到大家,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。
英語(yǔ)交際口語(yǔ)實(shí)用句型:如何用英語(yǔ)表白
◆ 墜入愛河
He is really a heart breaker.
他真是一個(gè)萬(wàn)人迷。
I was stricken by Cupid's arrow.
我被丘比特的箭射中了。
◆ 表達(dá)愛意
I want to talk to you.
我想和你談?wù)劇?/p>
I'm madly in love with you.
我瘋狂地愛著你。
I'm thinking of you every minute.
我時(shí)時(shí)刻刻想著你。
You are the boy of my dreams.
你是我夢(mèng)寐以求的男孩。
What do you think of me?
你覺得我怎么樣?
I find I have lost my heart to you.
我覺得我已經(jīng)深深地愛上你了。
What do you think of...?
你覺得……怎么樣?
◆ 追求
Would you like to be my girlfriend?
你愿意做我的女朋友嗎?
Do you have a boyfriend now?
你現(xiàn)在有男朋友嗎?
He is trying to run after her.
他想追求她。
Are you seeing anyone now?
你現(xiàn)在和別人在交往嗎?
◆ 一見鐘情
We are in love at first sight.
我們是一見鐘情。
It was love in at first sight.
一見鐘情。
◆ 拒絕愛意
Sorry, I've already had a boyfriend.
對(duì)不起,我已經(jīng)有男朋友了。
Maybe you are not "the one".
或許你不是我的“那個(gè)人”。
Sorry, I don't want a boyfriend now.
對(duì)不起,我現(xiàn)在還不想交男朋友。
I really have no feeling for you.
我對(duì)你真的沒感覺。
I think it's better for us to be just friends.
我覺得我們還是做朋友吧。
I don't have passionate feelings for him.
我對(duì)他不來電。
I think you are not the one I'm looking for.
我覺得我們不合適。
英語(yǔ)交際口語(yǔ):愛情婚姻詞匯
Cupid
n.丘比特
madly
adv.瘋狂地,發(fā)狂地, 精神失常地
sight
n.視力,景象,眼界, 見解
expecting
adj.懷孕的,懷胎的
fantastic
adj.極好的,極出色的, 古怪的
kindness
n.仁慈,好意,友好的行為
marry
v.嫁,娶,結(jié)婚
marriage
n.結(jié)婚,婚姻生活
type
n.類型,品種,模范,樣式
passionate
adj.熱情的,熱烈的,激昂的,易怒的
abrupt
adj.生硬的,突然的,唐突的
wholeheartedly
adv.全心全意地,全神貫注地
bride
n.新娘,姑娘,女朋友
bridegroom
n.新郎
wedding
n.婚禮,婚宴,結(jié)婚
radiantly
adv.清朗地,輝煌地
attend
v.出席,招待,陪伴
pregnant
adj.懷孕的;富有意義的
due
adj.到期的,預(yù)期的
cesarean
adj.剖腹產(chǎn)的 n.剖腹產(chǎn)
childbirth
n.分娩
anniversary
n.周年紀(jì)念日
英語(yǔ)交際口語(yǔ)表達(dá):求婚實(shí)用句型
◆ 求婚請(qǐng)求
Will you marry me?
你愿意嫁給我嗎?
Would you like to be my partner in life?
你愿意做我的人生伴侶嗎?
I want to spend the rest of my life with you.
我想和你共度余生。
Let's get married.
我們結(jié)婚吧。
Would you like to be my wife?
你愿意做我的妻子嗎?
I can't wait to marry you.
我等不及要娶你了。
I love you truly and wholeheartedly.
我全心全意地愛著你。
◆ 答應(yīng)求婚
Yes, I would like to marry you.
是的,我愿意嫁給你。
I have been expecting this moment for a long time.
我等這一刻等了好久了。
◆ 拒絕求婚
Sorry, but I don't want to marry against my will.
對(duì)不起,我不想違背自己的意愿去結(jié)婚。
I don't want to rush into marriage.
我不想倉(cāng)促結(jié)婚。
甜蜜愛情交際口語(yǔ):怎么用英語(yǔ)談情說愛
to have a crush on (someone);
to feel an instant magnetism;
to catch one's eyes; to hit it off;
to have the hots for (someone);
to be attracted to each other.
這些片語(yǔ),都是描寫男女間互相傾慕,兩情相悅,有吸引力或一見鍾情。
例如:
he (she) has a crush on her (him) (他對(duì)她十分愛慕) 。
he felt an instant magnetism when their eyes met. (他們見面時(shí),他立即感到磁性般的吸住)。
意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。
a nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞兒吸住)。 注意:不用 eyes。
he was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介紹給一位漂亮女子後,他們似乎就一見鍾情)。 或they were attracted to each other the moment their eyes met.
when he met her, he had the hots for her.(當(dāng)他見到她,他就對(duì)她愛慕不已。)(多半指 sexual attraction。)
例如說,女對(duì)男的沒有興趣,那么也可以說:
she did not feel any attraction toward him.(她對(duì)他毫無(wú)興趣); 或
he is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的條件好或壞,她對(duì)他就是沒有興趣)。
這里的 catch,可指財(cái)富、地位、名望和外表。
to be a lady's man (或 ladies' man);
to be a prince on a white horse;
to be a casanova;
to be a womanizer.
這些都是指男人英俊瀟灑,作風(fēng)奔放,野性旺盛,喜歡在「女人窩」里。例如:
mr. lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被認(rèn)為是白馬王子。)
這是中古時(shí)代女子對(duì)男人的夢(mèng)中理想,然而現(xiàn)在也有老外認(rèn)為美男子應(yīng)該是:全身盔甲燦爛光輝的王子。
he is a prince in a shining amour.(動(dòng)詞時(shí)態(tài):shine, shone 或 shined。)
many people think that mr. clinton is a real lady's man.(或 a real womanizer)(許多人認(rèn)為柯林頓先生喜歡在女人窩里。)
as a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有許多女友。)
(casanova 是意大利人,據(jù)說是頂尖的美男子,他的全名是:casanova de seingalt giovanni giacomo 在此 casanova 被當(dāng)做普通名詞,故 c 不必大寫。
如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饑似渴」般崇拜他,也可以說:
he has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西裝褲下)。
這句話老外通常不用在男人身上,也許因?yàn)槟凶討?yīng)該比較堅(jiān)強(qiáng)些吧!或且說:
so many women swarmed him like bees to the honey.(許多女人看到他,就像一群蜜蜂見到蜜那樣蜂擁而至。)
倘若說:…… like flies to the garbage 指像一群蒼蠅喜歡垃圾那樣,當(dāng)然就不是恭維了。
to be a beauty queen; to be a dream boat;
to be a cutie; to be a babe;
to be a fox.
這些都是形容女人漂亮,曲線玲瓏,身材曼妙,揮身性感或散發(fā)一種性感的野性。
例如:
she is a beauty queen.(= very beautiful)
she is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)
she is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)
she is a babe.(= very beautiful and attractive)
she is a fox.(= she is a foxy lady = she is sexy.)(她很性感)。
注意:如果說: she is as sneaky(或 cunning)as a fox. 又是指她像狐貍一樣的狡猾。
假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂顛倒那么就能說:
her beauty (attraction) has caused his knees to shake. (或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部發(fā)抖)?;?/p>
she made him feel up there in the clouds.
(= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂顛倒,飄飄然如仙。)
其實(shí),所謂「情人眼里出西施」(beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主觀的看法而已。
to fall in love with (someone);
to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe.
都是指男歡女愛,沉溺情海,或是愛得暈頭轉(zhuǎn)向。
例如: they have fallen in love with each other for years.(他們相愛多年)。(動(dòng)詞時(shí)態(tài):fall, fell, fallen)
he fell head over heels in love with her.
(= he fell for her head over heels = he is head over-heels in love with her.)(他與她沉溺情海,愛得暈頭轉(zhuǎn)向。)多半指很快落入情海。
he loves her from head to toe.(他從頭到腳地愛她)。多指經(jīng)過較長(zhǎng)時(shí)間後才熱戀, 或
he falls madly in love with her.
至於男女熱戀時(shí)「目中無(wú)人」或「形影不離」,也可以說:
they are two peas in a pod. (他們像豆莢里的兩粒豆子——即形影不離。)
they only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他們兩個(gè)人。)