中文字幕人妻色偷偷久久_天天鲁一鲁摸一摸爽一爽_最新亚洲人成网站在线观看_999久久久免费精品国产_久久精品丝袜高跟鞋

歡迎訪一網(wǎng)寶!您身邊的知識小幫手,專注做最新的學(xué)習(xí)參考資料!

關(guān)于“頭”的趣味俚語

一網(wǎng)寶 分享 時間: 加入收藏 我要投稿 點贊

有關(guān)up和down的俚語,butter up和黃油可沒關(guān)系!今天小編給大家?guī)砹擞嘘P(guān)up和down的俚語,希望能夠幫助到大家,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。

有關(guān)up和down的俚語,butter up和黃油可沒關(guān)系!

These are the most common IDIOMS with UP and DOWN used in English:

以下是英語中最常用的含有up和down俚語:

UP

關(guān)于up的俚語

act up = to misbehave

行為不當(dāng)

My son used to act up every day when he was little.

我兒子小的時候,每天都要調(diào)皮搗蛋。

bottle up = stay hidden

避而不談

He would rather bottle up rather than solve the problems at work.

他寧愿避而不談也不愿解決工作中的問題。

break up = end a relationship

分手

Jessica just broke up with her boyfriend.

杰西卡剛和男朋友分手。

back up = to copy something as a security measure

安全備份

My computer crashes three times this week, so I need to back up all my data now.

這周我的電腦死機(jī)三次,所以我現(xiàn)在需要備份所有數(shù)據(jù)。

blow up = to get angry very fast

發(fā)脾氣

Mr. Moore blows up almost every class because Jack is always late.

因為杰克總是遲到,摩爾先生幾乎把每節(jié)課都搞砸了。

brighten up = to make cheerful, happy

使高興;使高興

My sister tried to brighten up my day when I was feeling said.

當(dāng)我感覺有人說的時候,我姐姐試圖讓我的一天變得愉快。

butter up = to flatter

奉承

She always butters up her boss when the new job position is available.

當(dāng)新的工作職位空缺時,她總是奉承她的老板。

catch up = to share news with someone

跟某人分享新聞

I haven’t seen him for such a long time, and it was great to catch up.

我好久沒見他了,能趕上他真是太好了。

chat up = to have a light, friendly conversation

聊天=輕松友好的交談

She went to that bar only because she liked chatting up with the handsome bartender.

她去那家酒吧只是因為她喜歡和英俊的酒保聊天。

come up with = think of something, a plan or an idea

想出某物、計劃或想法

We have to come up with a plan!

我們必須想出一個計劃!

cover up = to hide, conceal

遮掩

Even in court, he still tried to cover up everything that he did.

即使在法庭上,他仍然試圖掩蓋他所做的一切。

doll up = to dress formally, to dress for a special occasion

打扮

My mom needs to doll up before her birthday party.

我媽媽需要在生日聚會前打扮一下。

dress up = to have very nice clothes on

穿上漂亮的衣服

Alicia always liked to dress up for her dates.

艾麗西婭總是喜歡盛裝赴約。

eat up = to believe immediately

立刻相信

He ate up everything that his psychologist told him.

他相信心理學(xué)家告訴他的一切。

end up – to turn out, conclude

最后——結(jié)果是,得出結(jié)論

He ended up working at his father’s company.

他最后在他父親的公司工作。

fix up = to make right, adjust

糾正

Melissa fixed up her dress before going out.

梅麗莎出門前把衣服整理好。

give up = surrender, admit failure

放棄=投降,承認(rèn)失敗

I will never give up.

我永遠(yuǎn)不會放棄。

head up = to lead, to take charge

領(lǐng)導(dǎo),負(fù)責(zé)

You have to head up all the meetings today.

你今天必須主持所有的會議。

hold up = to wait, to delay

等待,延遲

What’s holding up the presentation?

什么阻礙了演示?

hung up = thinking or worrying about someone/something

掛掉,掛掉

She was too hung up about her wedding.

她太沉迷于婚禮了。

juice up = to charge

充電

I have to juice up my laptop because the battery is dead.

我得給筆記本電腦充電,因為電池沒電了。

keep up = to continue

繼續(xù)

Keep up the good work everyone!

大家繼續(xù)努力!

kiss up to = to show false flattery

親吻

Everyone knew she was kissing up to the boss to get a better job.

每個人都知道她是為了找一份更好的工作而和老板接吻。

line up = have something/someone ready

排隊=準(zhǔn)備好東西/某人

Do you have any food lined up?

你有排隊的食物嗎?

loosen up = to relax

放松

You have been very stressed lately – you have to loosen up.

你最近壓力很大,你必須放松。

make up = to reconcile after a quarrel/fight

和解

I can’t stay mad at you anymore, let’s make up?

我不能再生你的氣了,我們和好嗎?

mess up = to make a mistake, to ruin

弄糟

He totally messed up the cake.

他把蛋糕弄得一團(tuán)糟。

roll up one’s sleeves = to prepare to work

卷起袖子=準(zhǔn)備工作

He rolled up his sleeves, and started packing.

他卷起袖子,開始收拾行李。

round up = to collect or gather something

收集某物

Round up the employees for the meeting!

召集員工參加會議!

screw up = to ruin, to make a mess

搞砸,弄亂

He totally screwed up on his exam.

他考試考砸了。

sign up = to commit oneself to a period of employment/education

致力于一段就業(yè)/教育時期

Kevin signed up for his first Psychology course online.

凱文在網(wǎng)上報名參加了他的第一個心理學(xué)課程。

speed up = to make something go faster

加速

You have to speed up your car if you want to be there on time.

如果你想準(zhǔn)時到那兒,你必須加快車速。

split up = to separate, to break apart from the group

分開

They had to split up in order to find Jimmy.

為了找到吉米,他們不得不分開。

suck up = flatter someone excessively

過分奉承

He sucked up to the teacher only to get a better grade.

他為了得到更好的成績而向老師討好。

take up = occupy time, space, attention

占用時間、空間、注意力

It’s going to take up too much time.

要花太多時間。

tied up = very busy

非常忙碌

He is always tied up with work.

他總是忙于工作。

think up = to invent or imagine something

思考

We have to think up an excuse for why we didn’t go to school.

我們得想出一個不上學(xué)的理由。

up the creek = to be in serious trouble

遇到嚴(yán)重麻煩

If I don’t pay the bill by tomorrow, I will be up the creek.

如果我明天不付款,我就要麻煩了。

wind up = end up in a specific situation, place

在特定情況下結(jié)束,地點

I never thought I would wind up in Australia.

我從來沒想過我會去澳大利亞。

DOWN

關(guān)于down的俚語

back down = to take a less aggressive position

采取不那么激進(jìn)的立場

I was about to win the argument, but I had to back down.

我本來想贏得這場爭論,但我不得不放棄。

break down = to become unstable due to stress

因壓力而變得不適

She broke down today at work, so she took a day off.

她今天上班時身體不適,所以請了一天假。

calm down = to become less excited

冷靜下來

Please, calm down before you hurt somebody.

請在你傷害別人之前冷靜下來。

clamp down on = to end something

結(jié)束某事

We have to clamp down on illegal businesses.

我們必須取締非法生意。

close down = to stop trading as a business

關(guān)閉=停止作為企業(yè)進(jìn)行交易

Their company will close down soon.

他們的公司很快就會倒閉。

cool down = to become less agitated

冷靜下來

Wait till he cools down, and then apologize to him.

等他冷靜下來,然后向他道歉。

dress down = to scold

盛裝訓(xùn)斥

Jessica was just dressing down the employees.

杰西卡只是敷衍員工。

dumb down = to convey something in simple words

用簡單的語言表達(dá)某物

She couldn’t understand the teacher, so he had to dumb down the explanation for her.

她聽不懂老師的話,所以他只好把解釋給她聽。

flag down = to get someone’s attention

引起某人的注意

You really have to flag down; otherwise, she won’t even look at you.

你真的要退縮,否則她甚至不會看你。

go down = to change from greater value to lesser

從較大值變?yōu)檩^小值

The prices really went down this month.

這個月物價真的下跌了。

hands down = easily, without too much effort

容易,不需要太多的努力

He finished the test in 10 minutes hands down.

他在10分鐘內(nèi)親手完成了測試。

hunt down = to find with difficulty

很難找到

It was hard to hunt down all the suspects.

很難找到所有的嫌疑犯。

jot down = to make a note

記下

Can you jot down the main ideas from the meeting, please?

請你把會議的主要想法記下來好嗎?

keep down = to stay quiet

保持安靜

Jack, can you keep it down, we are trying to sleep?

杰克,你能不能小聲點,我們在睡覺?

man down = to lose courage

失去勇氣

You cannot man down when it comes to you family.

當(dāng)涉及到你的家庭時,你不能屈服。

I cannot understand your main idea, can you narrow it down, please?

我不能理解你的主要想法,請你縮小范圍好嗎?

settle down = to establish a lifestyle, to marry

安定下來

Julie and Jack finally settled down.

朱莉和杰克終于安頓下來了。

shut down = to end, to close

關(guān)閉

We have to shut down the party, because it’s getting late.

我們得把聚會關(guān)掉,因為天要晚了。

turn down = to refuse, to decline

拒絕

Unfortunately, they turned down our offer.

不幸的是,他們拒絕了我們的報價。

和腳有關(guān)的三個俗語

中國有句俗話:常在河邊走,哪能不濕鞋。把鞋子弄濕可不是什么好事情,它比喻某些人抵制不了環(huán)境的誘惑而做出不正當(dāng)或者不正經(jīng)的勾當(dāng)。然而,在美國成語里,把腳弄濕卻是一件好事。比如,許多初學(xué)英語的人都因難為情而不敢開口。于是老師很可能會這么勸這些學(xué)生: "Jump in and get your feet wet. " Jump in and get your feet wet 這個俗語的意思就是:到實踐中去學(xué)習(xí)取得經(jīng)驗。

例如:I know most of you are afraid to embarrass yourselves by trying to speak English. But that's the best way to learn: when you meet an American, try a few words--jump in and get your feet wet.

我知道你們大多數(shù)人感到用英語來說話很不好意思。不過,當(dāng)你見到美國人時,你不妨試著說一點。到實踐中去學(xué)是最好的辦法。

又如:I want to get into politics so I'm volunteering to put up signs for one of the people running for mayor. I don't get paid for it but it's a chance to jump in and get my feet wet.

我希望將來能夠到政界去工作,所以我現(xiàn)在在幫一個競選市長的候選人張貼宣傳標(biāo)語。我?guī)退鲞@些事是完全義務(wù)的,是沒有工資的。但是,這是到實踐中去得到一些經(jīng)驗的好機(jī)會。

由 foot 組成的俗語在英文里實在不少,它們的意思有的是正面的,例如:to put one's best foot forward。這是指盡量給人一個好的印象。那么,有的人一開始就給人一個壞印象是怎么說的呢?You should say: to get off on the wrong foot。 To get off on the wrong foot,這是指某人一開始就沒給人一個好印象,或一開始由于某種行為而把事情弄糟了。

例如:When Joe went to his new job, he got off on the wrong foot--on the first morning he upset his new boss by arriving at the store two hours late. And right now he's out looking for a job again.

喬找到了一份新的工作,可是他剛開始到那家店里去上班時就給人一個壞印象。第一天上班他就晚到兩個小時,讓他的老板好不高興?,F(xiàn)在他又在找工作了。

To get off on the wrong foot 這個俗語實際上可以適用于任何情況。例如:I finally got a date with that new girl in class but I sure got off on the wrong foot with her: I had car trouble and got to her place almost two hours late.

那天我終于和班上新來的那個女同學(xué)約好了出去玩??墒牵?dāng)天我的車出了問題,晚了兩個小時才去接她,所以我一開頭就把事情弄糟了。

有意無意做錯事,說錯話的情況是很經(jīng)常的。下面我們要講的一個俗語就是無意中說錯了話而傷害了別人。這個俗語就是:to put your foot in your mouth。

例如:When Sally told that silly joke about the sailor with one leg she really put her foot in her mouth. She didn't know the man across the dinner table had a brother at home in a wheelchair.

薩莉吃晚飯時說了一個笑話,她拿一個只有一條腿的水手開玩笑。她可不知道坐在飯桌對面那個人的哥哥就是個殘廢,行動都得靠輪椅。

Sally如果事后了解情況的話肯定會說:Well, I certainly have put my foot in my mouth.

又如:I certainly put my foot in my mouth at the party last night when I asked Mister Brown to say hello to his wife for me. Somehow I'd forgotten that his wife died six months ago.

我昨晚在那個聚會上無意中說錯了話。我讓布朗先生替我向他的太太問好。不知怎么回事,我忘了他太太已經(jīng)在半年前去世了。

俚語小故事:BigMouth喋喋不休,隨便亂說

Iam a nurse.I was lucky to work at and old people's home when i first came to America.As my English was poor,my aim at that time was to do more but speak less.One day i gave an old lady,Lina, her medicine.Linda was over 90 years old suffering from aged dementia.I tried several times,but Linda refused to open her mouth .Feeling anxious ,i said without thinking.

"Linda,open your big mouth ."Unexpectedly ,Mrs Linda got angry and shouted,"You have a big mouth.Leave me alone!" I was dumbstrucked and did not know where my mistake laid.

Later on a few pointers from others made it clear to me that "big mouth: in American slang refers to a person who talks too much and spreads sercets around.No wonder Mrs Linda got angry when she heard what i said.Acturall,I should have said:"Open our mouth wide"

我是一名護(hù)士.初來美國時有幸在一家養(yǎng)老院工作.由于英誤水平差,我的宗旨是:"多干活,少開口".有一天,我給一位年齡九十多歲身患老年性癡呆癥的老太太琳達(dá)喂藥.試了幾次,琳達(dá)就是不肯張嘴.情急之下,我脫口而出: "Linda,open your big mouth ."不料琳達(dá)太太生氣起來,大聲叫喊道,"You have a big mouth.Leave me alone!"(你才是大嘴巴,走開,別管我!"我一下子呆住了,不知錯在哪里.

后來經(jīng)人指點我才知道:"Big mouth"在美國俚語中指喋喋不休,隨便亂說的人,難怪琳達(dá)太太聽了會生氣.我當(dāng)時應(yīng)該說:"Open our mouth wide".



精選圖文

221381
領(lǐng)取福利

微信掃碼領(lǐng)取福利

微信掃碼分享

Z范文網(wǎng)、范文協(xié)會網(wǎng)范文檔案館、