蘭亭序記敘了蘭亭集會(huì)的盛況,闡述了“死生亦大矣”的觀點(diǎn),批評(píng)了士大夫之虛無(wú)的思想觀念,顯然是有感而作,緣情而發(fā)。下面是小編為你帶來(lái)的王羲之蘭亭序名作鑒賞,歡迎閱讀。
一、基本信息
東晉穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之與謝安、孫綽等四十一人,在山陰(今浙江紹興)蘭亭“修禊”,會(huì)上各人做詩(shī),王羲之為他們的詩(shī)寫(xiě)的序文手稿。序中記敘蘭亭周?chē)剿篮途蹠?huì)的歡樂(lè)之情,抒發(fā)作者好景不長(zhǎng),生死無(wú)常的感慨。法帖相傳之本,共二十八行,三百二十四字,章法、結(jié)構(gòu)、筆法都很完美,是他五十歲時(shí)的得意之作。后人評(píng)道“右軍字體,古法一變。其雄秀之氣,出于天然,故古今以為師法”。因此,歷代書(shū)家都推《蘭亭》為“天下第一行書(shū)”。存世唐摹墨跡以“神龍本”為最著,唐太宗時(shí)馮承素號(hào)金印,故稱為《蘭亭神龍本》,此本摹寫(xiě)精細(xì),筆法、墨氣、行款、神韻,都得以體現(xiàn),公認(rèn)為是最好的摹本;石刻首推“定武本”。經(jīng)郭沫若考證,以為相傳的《蘭亭序》后半文字,興感無(wú)端,與王羲之思想無(wú)相同之處,書(shū)體亦和近年出土的東晉王氏墓志不類,疑為隋唐人所偽托。但也有不同意其說(shuō)者?!短m亭序》表現(xiàn)了王羲之書(shū)法藝術(shù)的最高境界。作者的氣度、鳳神、襟懷、情愫,在這件作品中得到了充分表現(xiàn)。古人稱王羲之的行草如“清風(fēng)出袖,明月入懷”,堪稱絕妙的比喻。
二、作者簡(jiǎn)介
王羲之(303—361年),漢族,字逸少,號(hào)澹(dàn)齋,身長(zhǎng)七尺有余約為(1.61米至1.65米之間),原籍瑯琊臨沂(今屬山東),后遷居山陰(今浙江紹興),官至右軍將軍,會(huì)稽內(nèi)史,是東晉偉大的書(shū)法家,被后人尊為“書(shū)圣”。他的兒子王獻(xiàn)之書(shū)法也很好,人們稱他們兩為"二王",另一個(gè)兒子王凝之官至左將軍,因曾任右軍將軍,世稱“王右軍”、“王會(huì)稽”。代表作品有:楷書(shū)《樂(lè)毅論》、《黃庭經(jīng)》、草書(shū)《十七帖》、行書(shū)《姨母帖》、《快雪時(shí)晴帖》、《喪亂帖》、行楷《蘭亭集序》等。精研體勢(shì),心摹手追,廣采眾長(zhǎng),冶于一爐,創(chuàng)造出“天質(zhì)自然,豐神蓋代”的行書(shū),被后人譽(yù)為“書(shū)圣”。其中,王羲之書(shū)寫(xiě)的《蘭亭集序》為書(shū)家所敬仰,被稱作“天下第一行書(shū)”。王羲之對(duì)真書(shū)、草、行主體書(shū)法造詣都很深。今人劉鐸對(duì)王羲之的書(shū)法曾稱贊道:“好字唯之(之,即王羲之)”。
三、歷史評(píng)價(jià)
中國(guó)書(shū)法第一帖:
《蘭亭序》是東晉右軍將軍王羲之51歲時(shí)的得意之筆,記述了他與當(dāng)朝眾多達(dá)官顯貴、文人墨客雅集蘭亭、修稧事也的壯觀景象,抒發(fā)了他對(duì)人之生死、修短隨化的感嘆。崇山峻嶺之下,茂林修竹之邊,乘帶酒意,揮毫潑墨,為眾人詩(shī)賦草成序文,文章清新優(yōu)美,書(shū)法遒健飄逸。被歷代書(shū)界奉為極品。宋代書(shū)法大家米芾稱其為“中國(guó)行書(shū)第一帖”。王羲之因此也被后世尊為“書(shū)圣”。后人在研究其書(shū)法藝術(shù)時(shí)贊譽(yù)頗多:“點(diǎn)畫(huà)秀美,行氣流暢”,“清風(fēng)出袖,明月入懷”,“飄若浮云,矯若驚龍”,“遒媚勁健,絕代所無(wú)”,“貴越群品,古今莫二”。確實(shí)如此,傳說(shuō)王羲之以后也曾再書(shū)《蘭亭序》,但均遜色于原作,所以《蘭亭序》原稿一直為王羲之視為傳家之寶,為王氏后代收藏,傳至王羲之第七代時(shí)被唐太宗李世民“騙”入朝廷,唐太宗得《蘭亭序》后,曾詔名手趙模、馮承素、虞世南、褚遂良等人鉤摹數(shù)個(gè)亂真副本,分賜親貴近臣,之后民間也廣為臨摹,但無(wú)一勝過(guò)王的原作,所以《蘭亭序》真跡被唐太宗視為稀世珍品而最終殉葬,這更讓后世對(duì)《蘭亭序》原作崇敬不已,冠以中國(guó)書(shū)法第一帖的美名實(shí)在無(wú)可爭(zhēng)議。
四、蘭亭簡(jiǎn)介
蘭亭位于浙江紹興蘭渚山下,據(jù)《嘉泰會(huì)稽志》載:“蘭亭在縣西南二十七里”,《越絕書(shū)》記載:“句踐種蘭渚田”。關(guān)于蘭亭的稱謂,清·于敏《浙程備覽》認(rèn)為:“或云蘭亭,非右軍始,舊亭堠之亭,如郵鋪相似,因右軍禊會(huì),名遂著于天下。”
蘭亭地址,確切在什么地方,說(shuō)法不一。王羲之《蘭亭集序》僅曰:“會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭”,究竟在會(huì)稽山山脈何處?并不確指。酈道元(?- 527 年)《水經(jīng)注·浙江水注》說(shuō):“浙江東與蘭溪合,湖南有天柱山,湖口有亭,號(hào)曰蘭亭,亦曰蘭上里。太守王羲之、謝安兄弟,數(shù)往造焉。吳郡太守謝勛封蘭亭候,蓋取此亭以為封號(hào)也。太守王羲之移亭在水中。晉司空何無(wú)忌之臨也,起亭于山椒,極高盡眺矣,亭宇雖壞,基陛尚存。”這里講的湖當(dāng)指鑒湖,蘭溪,即指蘭亭溪。當(dāng)時(shí)鑒湖的范圍很大,曾流域蘭渚山。從這則記載可知:蘭亭在晉宋章已數(shù)次遷移。文獻(xiàn)中有關(guān)蘭亭的記載有:
《寰宇記》卷九十六,越州條目中引顧野王《輿地志》曰:“山陰郭西有蘭渚,渚有蘭亭,王羲之謂曲水之勝境,制序于此。”可見(jiàn)蘭亭在湖中。
宋·葉廷珪《海錄碎事·地理下·陂澤門(mén)》卷三曰:“山陰縣西南有三十里有蘭渚,渚有亭曰蘭亭羲之舊跡。”可見(jiàn)宋時(shí),蘭亭也在湖中。
《嘉泰會(huì)稽志》卷九曰:“蘭渚山在縣西南二十七里,王右軍《從修禊》云“‘此地有崇山峻嶺,茂林修竹'。”從《嘉泰會(huì)稽志》記載來(lái)看,蘭亭在蘭渚山一帶,當(dāng)時(shí)鑒湖在蘭渚山一帶的流域湮廢,蘭亭已不在湖中。
呂祖謙《東萊呂太師文集》中有《入越記》一篇,曰:“十里含暈橋亭,天章寺路口也,才穿松徑至寺,晉王羲之之蘭亭。”呂祖謙是以天章寺為蘭亭故址的。另?yè)?jù)《嘉慶山陰縣志》卷七記載:“明嘉靖戊申( 1548 年)郡守沈啟移蘭亭曲水開(kāi)天章寺前”,又記載:“康熙十二年( 1673 年),知府許宏勛重建,三十四年( 1659 年),奉敕重建,有御書(shū)《蘭亭詩(shī)》,勒石于天章寺側(cè),上覆以亭;三十七年( 1689 年)復(fù)御書(shū)‘蘭亭'兩大字懸之。其前疏為曲水,后為右軍祠,密室四廊,清流碧沼,入門(mén)“建,雖幾經(jīng)興廢,但基本保持明清格局。
一千六百多年來(lái),蘭亭地址幾經(jīng)變遷,現(xiàn)在蘭亭是明朝嘉靖二十七年( 1548 年),由郡守沈啟主持,從宋蘭亭遺址--天章寺遷移到此,期間幾經(jīng)興廢。清康熙三十二年( 1693 年),康熙御筆《蘭亭集序》勒石,上覆以亭。清康熙三十四年( 1695 年),知府宋駿業(yè)主持重修。到了清嘉慶三年( 1718 年),知縣伍士備,偕紳士吳壽昌、茹棻等籌資重修蘭亭、曲水流觴處、右軍祠等。并查明舊蘭亭址在東北隅土名石壁下,已墾為農(nóng)田,于是將墾為農(nóng)田的舊址重新納入蘭亭。
1914 年,在右軍祠內(nèi)建墨華亭; 1916 年,蘭亭增建了文昌閣、驛馬亭等建筑。
五、有關(guān)傳說(shuō)
據(jù)歷史記載,公元352年,即東晉永和九年三月三日,王羲之與友人謝安、孫綽等句流及親朋共41人聚會(huì)于蘭亭,行修禊之禮、飲酒賦詩(shī)。后來(lái)王羲之匯集各人的詩(shī)文編成集子,并寫(xiě)了一篇序,這就是著名的《蘭亭集序》。傳說(shuō)當(dāng)時(shí)王羲之是乘著酒興方酣之際,用蠶繭紙、鼠須筆疾書(shū)此序,通篇28行,324字,有復(fù)重者,皆變化不一,精美絕倫。只可惜這樣一件書(shū)法珍品,到了唐太宗手里,他愛(ài)不忍釋,臨死時(shí)竟命人用它來(lái)殉葬。從此后世人便看不到《蘭亭集序》的真跡了。在蘭亭里,有一座三角形的碑亭,亭內(nèi)碑石上刻有“鵝池"兩個(gè)草書(shū)大字。相傳這兩個(gè)字是王羲之手書(shū),并傳說(shuō)王羲之很喜歡鵝,在家里養(yǎng)了一群鵝?,F(xiàn)在蘭亭的鵝池里也養(yǎng)了幾只白凈的鵝。有趣的曲水流觴 蘭亭里還有曲水流觴亭、右軍祠、墨池等建筑。 流觴亭面闊三間,四面有圍廊。亭前有一彎彎曲曲的水溝,水在曲溝里緩緩地流過(guò),這就是有名的曲水。當(dāng)年王羲之等人就是列坐在曲水岸邊,有人在曲水的上游,放上一只盛酒的杯子,酒杯由荷葉托著順?biāo)髌?,到誰(shuí)處停下,誰(shuí)就得賦詩(shī)一首,作不出者罰酒一杯。當(dāng)今很多游人來(lái)到這里,興致勃勃地用塑料杯子,盛上飲料,放在曲水里“流觴”,體味當(dāng)年曲水邀歡的情趣。 右軍祠是紀(jì)念王羲之的祠堂。王羲之當(dāng)時(shí)任右將軍、會(huì)稽內(nèi)史,因此人們常稱他為王右軍。祠內(nèi)有許多碑刻,正中懸掛王羲之畫(huà)像,兩邊的楹聯(lián)是“畢生寄跡在山水,列坐放言無(wú)古今。”祠內(nèi)有一水池,稱為“墨池”,據(jù)說(shuō)當(dāng)年王羲之用這池子的水蘸筆習(xí)書(shū),把整池水都染黑了。
六、逸事趣聞
關(guān)于《蘭亭序》,世間流傳著形形色色的逸事趣聞。據(jù)說(shuō)當(dāng)時(shí)王羲之寫(xiě)完之后,對(duì)自己這件作品非常滿意,曾重寫(xiě)幾篇,都達(dá)不到這種境界,他曾感嘆說(shuō):"此神助耳,何吾能力致。"因此,他自己也十分珍惜,把它作為傳家之寶,一直傳到他的第7代孫智永。智永少年出家,酷愛(ài)書(shū)法,死前他將 《蘭亭集序》傳給弟子辨才和尚。辨才和尚對(duì)書(shū)法也很有研究,他知道 《蘭亭集序》的價(jià)值,將它視為珍寶,藏在他臥室梁上特意鑿好的一個(gè)洞內(nèi)。
唐太宗李世民喜愛(ài)書(shū)法,尤愛(ài)王羲之的字。他聽(tīng)說(shuō)王羲之的書(shū)法珍品《蘭亭集序》在辨才和尚那里,便多次派人去索取,可辨才和尚始終推說(shuō)不知真跡下落。李世民看硬要不成,便改為智取。他派監(jiān)察御史蕭翼裝扮成書(shū)生模樣,去與辨才接近,尋機(jī)取得 《蘭亭集序》。蕭翼對(duì)書(shū)法也很有研究,和辨才和尚談得很投機(jī)。待兩人關(guān)系密切之后,蕭翼故意拿出幾件王羲之的書(shū)法作品給辨才和尚欣賞。辨才看后,不以為然地說(shuō):"真倒是真的,但不是好的,我有一本真跡倒不差。"蕭翼追問(wèn)是什么帖子,辨才神秘地告訴他是 《蘭亭集序》真跡。蕭翼故作不信,說(shuō)此帖已失蹤。辨才從屋梁上取下真跡給蕭翼觀看,蕭翼一看,果真是 《蘭亭集序》真跡,隨即將其納入袖中,同時(shí)向辨才出示了唐太宗的有關(guān) "詔書(shū)"。辨才此時(shí)方知上當(dāng)。
辨才失去真跡,非常難過(guò),不久便積郁成疾,不到一年就去世了。
此后又有唐太宗派“蕭翼計(jì)賺蘭亭”的傳說(shuō)……唐太宗對(duì)王羲之書(shū)法推崇備至,敕令侍臣趙模、馮承素等人精心復(fù)制一些摹本。他喜歡將這些摹本或石刻摹拓本賜給一些皇族和寵臣,因此當(dāng)時(shí)這種“下真跡一等”的摹本亦“洛陽(yáng)紙貴”。此外,還有歐陽(yáng)詢、褚遂良、虞世南等名手的臨本傳世,而原跡,據(jù)說(shuō)在唐太宗死時(shí)作為殉葬品永絕于世。史書(shū)記載,《蘭亭序》在李世民遺詔里說(shuō)是要枕在他腦袋下邊。那就是說(shuō),這件寶貝應(yīng)該在昭陵(唐太宗的陵墓)??墒?五代耀州刺史溫韜把昭陵盜了,但在他寫(xiě)的出土寶物清單上,卻并沒(méi)有《蘭亭序》,那么十有八九《蘭亭序》就藏在乾陵(武則天的陵墓)里面。乾陵一帶的民間傳聞中,早就有《蘭亭序》陪葬武則天一說(shuō)。
七、唐蘭亭序五大摹本
最能體現(xiàn)蘭亭意韻的摹本
《虞本》為唐代大書(shū)法家虞世南所臨,因卷中有元天歷內(nèi)府藏印,亦稱“天歷本”。虞世南得智永真?zhèn)?,直接魏晉風(fēng)韻,與王羲之書(shū)法意韻極為接近,用筆渾厚,點(diǎn)畫(huà)沉遂。
最能體現(xiàn)蘭亭魂魄的摹本
《褚本》為唐代大書(shū)法家褚遂良所臨,因卷后有米芾題詩(shī),故亦稱“米芾詩(shī)題本”。此冊(cè)臨本筆力輕健,點(diǎn)畫(huà)溫潤(rùn),血脈流暢,風(fēng)身灑落,深得蘭亭神韻。
最能體現(xiàn)蘭亭原貌的摹本
《馮本》為唐代內(nèi)府栩書(shū)官馮承素摹寫(xiě),因其卷引首處鈐有“神龍”二字的左半小印,后世又稱其為“神龍本”,因使用“雙鉤”摹法,為唐人摹本中最接近蘭亭真跡者。
最能體現(xiàn)蘭亭風(fēng)骨的摹本
《定武本》是唐代大書(shū)法家歐陽(yáng)詢的臨本,于北宋宣和年間勾勒上石,因于北宋慶歷年間發(fā)現(xiàn)于河北定武而得名。定武原石久佚僅有拓本傳世,此本為原石拓本,是定武蘭亭刻本中最珍貴的版本。
“唐人五大摹本”從不同層面表現(xiàn)了“天下第一行書(shū)”的神韻,是后世蘭亭兩大體系的鼻祖:一是以虞本、褚本、馮本、黃絹本為宗的貼學(xué)體系;一是以定武本為宗的碑學(xué)體系。這兩大體系并行于世,孕育了后世無(wú)數(shù)大家。唐人五大摹本,曾被收入清乾隆內(nèi)府,后流散四方:虞本、褚本、馮本現(xiàn)藏于北京故宮博物院,黃絹本、定武本現(xiàn)藏臺(tái)北故宮博物院,隔海相望不得團(tuán)圓。此次將此五種珍本匯于一帙,海峽兩岸法書(shū)極品齊聚一堂,全面展現(xiàn)中華瑰寶之流光異彩。
今天所謂的《蘭亭序》,除了幾種唐摹本外,石刻拓本也極為珍貴。最富有傳奇色彩的要數(shù)《宋拓定武蘭亭序》。不管是摹本,還是拓本,都對(duì)研究王羲之有相當(dāng)?shù)恼f(shuō)服力,同時(shí)又是研究歷代書(shū)法的極其珍貴的資料。在中國(guó)書(shū)法典籍中有關(guān)《蘭亭序》的資料比比皆是,不勝枚舉。
《蘭亭序》是否為王羲之所書(shū),歷來(lái)也有很多爭(zhēng)議,清末和六十年代都曾引發(fā)過(guò)相當(dāng)激烈的大公論。
也有人認(rèn)為蘭亭之會(huì)是討論軍事的秘密會(huì)議,是以書(shū)法之名掩人口目。無(wú)論如何,其書(shū)法地位是不可動(dòng)搖的。
八、原文
蘭亭序:
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹; 又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛。所以游目騁懷,足以極視聽(tīng)之娛,信可樂(lè)也。
夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,悟(通“晤”)言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬(wàn)殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,曾(zeng)不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期于盡。古人云:“死生亦大矣。”豈不痛哉!
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時(shí)人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。
英譯:
The Orchid Pavilion
In the ninth year of the reign Yungho[A.D. 353] in the beginning of late spring we met at the Orchid Pavilion in Shanyin of Kweich'i for the Water Festival, to wash away the evil spirits.
Here are gathered all the illustrious persons and assembled both the old and the young. Here are tall mountains and majestic peaks, trees with thick foliage and tall bamboos. Here are also clear streams and gurgling rapids, catching one's eye from the right and left. We group ourselves in order, sitting by the waterside, and drinking in succession from a cup floating down the curving stream; and although there is no music from string and wood-wind instruments, yet with alternate singing and drinking, we are well disposed to thoroughly enjoy a quiet intimate conversation.
Today the sky is clear, the air is fresh and the kind breeze is mild. Truly enjoyable it is sit to watch the immense universe above and the myriad things below, traveling over the entire landscape with our eyes and allowing our sentiments to roam about at will, thus exhausting the pleasures of the eye and the ear.
Now when people gather together to surmise life itself, some sit and talk and unburden their thoughts in the intimacy of a room, and some, overcome by a sentiment, soar forth into a world beyond bodily realities. Although we select our pleasures according to our inclinations—some noisy and rowdy, and others quiet and sedate—yet when we have found that which pleases us, we are all happy and contented, to the extent of forgetting that we are growing old. And then, when satiety follows satisfaction, and with the change of circumstances, change also our whims and desires, there then arises a feeling of poignant regret. In the twinkling of an eye, the objects of our former pleasures have become things of the past, still compelling in us moods of regretful memory. Furthermore, although our lives may be long or short, eventually we all end in nothingness. "Great indeed are life and death", said the ancients. Ah! What sadness!
翻譯 永和九年,即癸丑年,三月之初,(名士們)在會(huì)稽郡山陰縣的蘭亭聚會(huì),到水邊進(jìn)行消災(zāi)求福的活動(dòng)。許多有聲望有才氣的人都來(lái)了,有年輕的,也有年長(zhǎng)的。這里有高大的山和險(xiǎn)峻的嶺,有茂密的樹(shù)林和高高的竹子,又有清水急流,(在亭的)左右輝映環(huán)繞。把水引到(亭中)的環(huán)形水渠里來(lái),讓酒杯飄流水上(供人們?nèi)★?。人們?cè)谇赃吪帕卸?,雖然沒(méi)有管弦齊奏的盛況,(可是)一邊飲酒一邊賦詩(shī),也足以痛快地表達(dá)各自幽雅的情懷。
這一天,天氣晴朗,和風(fēng)輕輕吹來(lái)。向上看,天空廣大無(wú)邊,向下看,地上事物如此繁多,這樣來(lái)縱展眼力,開(kāi)闊胸懷,窮盡視和聽(tīng)的享受,實(shí)在快樂(lè)啊!
人們彼此相處,一生很快就度過(guò)。有的人喜歡講自己的志趣抱負(fù),在室內(nèi)(跟朋友)面對(duì)面地交談;有的人就著自己所愛(ài)好的事物寄托情懷,不受任何約束,放縱地生活。盡管人們的愛(ài)好千差萬(wàn)別,或好靜,或好動(dòng),也不相同,(可是又都有這樣的體驗(yàn):)當(dāng)他們對(duì)所接觸的事物感到高興時(shí),一時(shí)間很自得,快樂(lè)而自足,竟不覺(jué)得衰老即將到來(lái);待到對(duì)于自己所喜愛(ài)的事物感到厭倦,心情隨著當(dāng)前的境況而變化,感慨油然而生,以前感到歡快的事頃刻之間變?yōu)殛愛(ài)E了,仍然不能不因此感慨不已,何況人壽的長(zhǎng)短隨著造化而定,最后一切都化為烏有。古人說(shuō):“死和生也是件大事啊!”怎能不悲痛呢?
每當(dāng)我看到前人發(fā)生感慨的原由,(跟我所感慨的)如同符契那樣相合,總是面對(duì)著(他們的)文章而嗟嘆感傷,心里又不明白為什么會(huì)這樣。(我)這才知道,把生和死同等看待是荒誕的,把長(zhǎng)壽和短命同等看待是妄造的。后人看待今天,也像今人看待從前一樣,真是可悲啊!因此我—一記下參加這次聚會(huì)的人,抄錄了他們的詩(shī)作。盡管時(shí)代不同情況不同,但人們的情致卻是一樣的。后代的讀者讀這本詩(shī)集也將有感于生死這件大事吧。
八、思想
其大致思想如下:
一、寫(xiě)蘭亭集會(huì)的盛況以突出生之“樂(lè)” 。
文章的第一段較具體地寫(xiě)了蘭亭集會(huì)的盛況。本段共六句。第一句交代了集會(huì)的時(shí)間、地點(diǎn)及目的,第二句交代了與會(huì)的人物,第三句寫(xiě)了蘭亭之優(yōu)雅的環(huán)境,第四句寫(xiě)盛會(huì)上人們的活動(dòng)情況,第五句寫(xiě)晴和的天氣,第六句抒發(fā)感慨。顯然,六句中,有些是慣常的必要的交代,有些是寫(xiě)自然造化之美,有些卻是寫(xiě)集會(huì)的“盛況”。名士們?cè)谇缋实奶炜障拢惺苤挽愕拇猴L(fēng),可遠(yuǎn)眺可近觀可仰視可俯察,流觴曲水,飲酒賦詩(shī),暢敘幽情,何其痛哉!快哉!樂(lè)哉!而“仰觀宇宙之大,俯察品類之盛”,其作用在于“游目騁懷”“極視聽(tīng)之娛”。這里在抒發(fā)了生之快樂(lè)的同時(shí),又表現(xiàn)出一種曠達(dá)的心境。
本段以寫(xiě)盛會(huì)始,以抒感慨終;以做“修禊”為名,以行快樂(lè)為實(shí)。
二、寫(xiě)靜者躁者的異同以突出死之“痛” 。
文章的第二段寫(xiě)了兩種人,一個(gè)是喜歡“靜”的人,一個(gè)是喜歡“躁”的人。前者“取諸懷抱,晤言一室之內(nèi)”,后者“因寄所托,放浪形骸之外”,性格乃至行為上有很大的不同。但是,兩者又有驚人的相似之處:“當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,曾不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。”快樂(lè)的時(shí)候,得意忘形,感覺(jué)不到自己在悄悄地衰老,等對(duì)高興的事物感到了厭倦,感慨就自然而然地產(chǎn)生了。什么感慨?有兩個(gè):一個(gè)是“向之所欣,俯仰之間,已為陳述”;另一個(gè)是“修短隨化,終期于盡”。它告訴我們?nèi)c(diǎn):其一,事物有生就有滅,有樂(lè)就有悲;其二,事物由生到滅,由樂(lè)到悲,其時(shí)間很短暫,倏忽之間,正如白駒之過(guò)隙;其三,生命之長(zhǎng)短之存滅,不是主觀所能左右的,它取決于自然的造化。由此說(shuō)來(lái),生命是何其寶貴!正因如此,所以作者才引用古訓(xùn)“死生亦大矣”;正因如此,所以作者慨嘆:“豈不痛哉!”
三、文章為批評(píng)名士之虛無(wú)的思想觀念而作 。
東晉是名士風(fēng)流的時(shí)代。他們崇尚老莊,大談玄理,不務(wù)實(shí)際,思想虛無(wú),寄情山水,笑傲山野。他們思想消極,行動(dòng)無(wú)為,就像浮萍之于海水,隨波蕩漾,飄到哪里就是哪里。當(dāng)然,死了就死了,無(wú)所謂,因?yàn)樗谰褪巧?,生就是死?ldquo;一死生”“齊彭殤”。對(duì)此,作者作了委婉的批評(píng)。
生和死是兩碼事,不能等同起來(lái)。生有各種各樣的生,有的人活得窩窩囊囊,有的人活得志得意足;死也有各種各樣的死,有的人死得默默無(wú)聞,有的人死得轟轟烈烈。司馬遷說(shuō):“人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛。”臧克家說(shuō):“有的人死了,他還活著;有的人活著,他已經(jīng)死了。”毛澤東說(shuō):“生的偉大,死的光榮。”。。。。。。生與死怎么可以等同呢?正如作者所說(shuō)的:“固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。”作者這樣寫(xiě),表明了他對(duì)生死問(wèn)題的看重,他是想以此來(lái)啟發(fā)那些思想糊涂的所謂名士,不要讓生命輕易地從自己的身邊悄悄逝去。
四、文章以“死生亦大矣”的觀點(diǎn)來(lái)警醒“后之覽者” 。
綜上所述,文章記敘了蘭亭集會(huì)的盛況,闡述了“死生亦大矣”的觀點(diǎn),批評(píng)了士大夫之虛無(wú)的思想觀念,顯然是有感而作,緣情而發(fā)。但是,作為一篇文集的“序”,除了批評(píng)士大夫之虛無(wú)的思想觀念之外,還要對(duì)結(jié)集的目的說(shuō)一說(shuō)。參加蘭亭集會(huì)的是當(dāng)時(shí)社會(huì)上的名流,如謝安、孫綽等人。正如上文所說(shuō),他們引觴曲水,飲酒賦詩(shī),暢敘幽情,何其痛哉!快哉!樂(lè)哉!然而,“向其所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E”。對(duì)此,作者認(rèn)為“豈不痛哉”!所以,把他們賦的詩(shī)收錄下來(lái),不至于使其泯滅,而讓其流芳百世,使“后之覽者,亦將有感于斯文”,如作者一般,生發(fā)出“死生亦大矣”的感慨。為什么會(huì)這樣呢?因?yàn)?ldquo;雖世殊事異,所以興懷,其致一也”,因?yàn)?ldquo;后之視今,亦由今之視昔”。這不能不令人慨嘆作者有一副多么好的心腸!