《西游記》為明代小說家吳承恩所著。下面是小編為你帶來的西游記作者及作品簡介,歡迎閱讀。
西游記作者簡介
吳承恩(1510——1582),明代小說家,字汝忠,別號射陽山人,淮安山陽(今江蘇淮安)人,生于一個由學官淪落為商人的家族,家境清貧。吳承恩自幼聰明過人,《淮安府志》載他“性敏而多慧,博極群書,為詩文下筆立成。但他科考不利,至中年才補上“歲貢生”,后流寓南京,長期靠賣文補貼家用。晚年出任長興縣丞,由于看不慣官場的黑暗,不久憤而辭官,貧老以終。
西游記簡介
《西游記》為明代小說家吳承恩所著。取材于《大唐西域記》和民間傳說、元雜劇。宋代《大唐三藏取經(jīng)詩話》(本名《大唐三藏取經(jīng)記》)是西游記故事見于說話文字的最早雛形,其中,唐僧就是以玄奘法師為原型的。
作為中國古代第一部浪漫主義長篇神魔小說,該書深刻地描繪了當時的社會現(xiàn)實,是魔幻現(xiàn)實主義的開創(chuàng)作品。先寫了孫悟空出世,然后遇見了唐僧、豬八戒和沙和尚三人,但還是主要描寫了孫悟空、豬八戒、沙和尚三人保護唐僧西行取經(jīng),唐僧從投胎到取經(jīng)受了九九八十一難,一路降妖伏魔,九九歸一,終于到達西天見到如來佛祖,最終五圣成真。
自《西游記》問世以來在民間廣為流傳,各式各樣的版本層出不窮,明代刊本有六種,清代刊本、抄本也有七種,典籍所記已佚版本十三種。鴉片戰(zhàn)爭以后,中國古典文學作品大量被譯為西文,西漸歐美,已有英、法、德、意、西、手語、世(世界語)、俄、捷、羅、波、日、朝、越等文種。并發(fā)表了不少研究論文和專著,對這部小說作出了極高的評價。被尊為中國古典四大名著之一。
西游記創(chuàng)作背景
吳承恩生活在明代的中后期,歷經(jīng)孝宗弘治、武宗正德、世宗嘉靖、穆宗隆慶、神宗萬歷五個朝代。明朝中后期的社會情況與開國之初有很大的不同,政治上階級矛盾、民族矛盾以及統(tǒng)治階級集團內(nèi)部矛盾不斷激化,并日趨尖銳 ;思想文化上啟蒙思想興起,人性解放思潮高漲,市民文學日益蓬勃發(fā)展,小說和戲曲創(chuàng)作進入一個全面繁榮興盛的時期。經(jīng)濟上產(chǎn)生了資本主義萌芽。
因唐太宗貞觀元年(627),25歲的和尚玄奘天竺(印度)徒步游學。他從長安出發(fā)后,途經(jīng)中亞、阿富汗、巴基斯坦,歷盡艱難險阻,最后到達了印度。在那里學習了兩年多,并在一次大型佛教經(jīng)學辯論會任主講,受到了贊譽。貞觀十九年(645)玄奘回到了長安,帶回佛經(jīng)657部,轟動一時。后來玄奘口述西行見聞,由弟子辯機輯錄成《大唐西域記》十二卷。但這部書主要講述了路上所見各國的歷史、地理及交通,沒有什么故事。及到他的弟子慧立、彥琮撰寫的《大唐大慈恩寺三藏法師傳》,則為玄奘的經(jīng)歷增添了許多神話色彩,從此,唐僧取經(jīng)的故事便開始在民間廣為流傳。南宋有《大唐三藏取經(jīng)詩話》,金代院本有《唐三藏》、《蟠桃會》等,元雜劇有吳昌齡的《唐三藏西天取經(jīng)》、無名氏的《二郎神鎖齊大圣》等,這些都為《西游記》的創(chuàng)作奠定了基礎。吳承恩也正是在民間傳說和話本、戲曲的基礎上,經(jīng)過艱苦的再創(chuàng)造,完成了這部偉大大文學巨著。