最近,媽媽帶我去新華書店買書,我挑了四本,其中最有趣的是《列那狐的故事》。
Recently, my mother took me to Xinhua Bookstore to buy books. I chose four books, the most interesting of which is the story of Lena Hu.
這本書說的是一只叫列那的狐貍的一生。列那是怎樣誕生的呢?傳說上帝的樂園里有一棵智慧樹,誰吃了樹上的果子就能變聰明,不過上帝不允許任何人碰這些果子。上帝的樂園里還生活著一男一女,分別是亞當(dāng)和夏娃。一天惡魔撒旦把自己變成了一條蛇,引誘夏娃去摘智慧果。后來上帝知道了,非常生氣,將亞當(dāng)和夏娃趕出了樂園。
This book is about the life of a fox named Lena. How was Lena born? It is said that there is a wisdom tree in God's paradise. Whoever eats the fruit of the tree will become wise. However, God does not allow anyone to touch the fruit. There is a man and a woman in God's paradise, Adam and Eve. One day Satan turned himself into a snake and lured Eve to pick the fruit of wisdom. Then God knew that he was very angry and drove Adam and Eve out of the paradise.
對于他倆來說,這可是天大的打擊。離開了無憂無慮的樂園,只能靠自己的勞動來獲取食物,日子過得十分艱難。慈悲的上帝可憐他們,就想著辦法幫助他們。他對亞當(dāng)說:“我給你一根神棒,你可以用它輕擊水面,就能得到一只有用的動物。但你不能讓夏娃碰它,如果她用神棒打水,出來的動物對你們一點(diǎn)好處也沒有?!笨墒?,神棒還是被夏娃用了。結(jié)果她變出了一頭狼,將亞當(dāng)變出的母羊叼走了。亞當(dāng)見上帝沒在開玩笑,就將神棒收了起來,每天用它變出一種動物。夏娃很不滿意亞當(dāng)私藏神棒的行為,于是她便偷偷尋找神棒。一天,她終于在一個隱秘的地方找到了神棒。她跑出去打水,這下可好,那些猛獸和各種有害的動物都跑了出來,給人們添了不少麻煩。
For both of them, it was a big blow. Leaving the carefree paradise, we can only rely on our own labor to get food, and we have a very difficult life. The compassionate God pitied them and tried to help them. He said to Adam, "I'll give you a magic wand. You can tap the water with it to get a useful animal. But you can't let Eve touch it. If she draws water with a magic wand, the animals coming out won't do you any good. " However, the magic wand was still used by Eve. She turned out to be a wolf and took Adam's ewe away. Adam saw that God was not joking, so he put the wand away and used it to make an animal every day. Eve was not satisfied with Adam's hiding of the wand, so she secretly searched for it. One day, she finally found the magic wand in a secret place. She ran out to fetch water, which was very good. Those beasts and all kinds of harmful animals ran out, causing people a lot of trouble.
這事最后終于露餡了。那天夏娃正要打水,被亞當(dāng)發(fā)現(xiàn)了,亞當(dāng)立刻去搶神棒。在兩人爭奪之時,夏娃將神棒折斷了,扔到了水里,海面立刻波濤洶涌,跳出一頭野獸,這就是狡猾的狐貍——列那。
It finally came to light. Eve was about to draw water that day, when Adam found out, Adam immediately went to rob the magic wand. When they were fighting for each other, Eve broke the magic wand and threw it into the water. Immediately the sea was rough and a wild animal jumped out. This was the sly fox - Lena.
《列那狐的故事》有很多內(nèi)容,但我喜歡的是《偷魚記》、《列那受騙》和《列那之“死”》等,最喜歡的是《偷魚記》,這個故事是這樣的:一年冬天,列那家什么食物也沒有了,他無可奈何地出了門,尋找食物去了。他東張西望,可是食物仍然沒有。突然,他發(fā)現(xiàn)一輛車開了過來。上面全是魚,列那就躺在地上裝死,車上的人們下了車,一看是一只狐貍,就把他放上車,列那是多高興啊!他馬上可以大吃一頓了!不一會三十多鲞魚就進(jìn)了他的肚子。他吃飽了,又熟練地咬開了另一只魚簍,哈哈!他把美味的鰻魚找到了!這可是海梅林太太和孩子們最愛吃的美食??!他把鰻魚穿起來,掛在脖子上,趁他們沒注意到他時,一下子溜了。
There are many contents in the story of Lena fox, but I like the story of stealing fish, the story of being cheated by Lena and the story of dying by Lena, and my favorite is the story of stealing fish. This story is like this: one winter, there was no food in Lena's house, and he had no choice but to go out and look for food. He looked around, but there was still no food. Suddenly, he found a car coming. It's full of fish. Lena lies on the ground and pretends to be dead. When the people get off the car and see a fox, they put him in the car. How happy Lena is! He can have a big meal soon! Soon more than thirty fish came into his stomach. When he was full, he skillfully bit open another fish basket. Ha ha! He found the delicious eel! This is the favorite food for Mrs. haymerlin and the children!! He put on the eels and hung them around his neck. When they didn't notice him, he slipped away.
當(dāng)海梅林太太和孩子們看到列那脖子上那串美味的鰻魚項鏈時,簡直比撿到金項鏈還快活!他的孩子貝絲海和馬勒巴朗士立刻生起火烤鰻魚,海梅林太太則照顧丈夫,替他泡泡腳,順便輸理一下他的美麗皮毛。
When Mrs. Hamelin and the children saw the delicious eel necklace around his neck, they were happier than finding the gold necklace! His children Beth sea and Marlborough immediately made a fire to roast eels, while Mrs. Hamelin took care of her husband, foamed his feet and managed his beautiful fur.
后來列那還騙過很的親朋好友,比如他的舅舅葉森格侖,還讓獅王把他的皮給剝了,害得它只能用布裹在身上。列那這狐貍真是太狡猾了!
Later, Lena deceived many relatives and friends, such as his uncle yessengren, and asked the lion king to peel his skin, so that it could only be wrapped in cloth. What a cunning fox Lena is!