這天太陽(yáng)從西邊出來(lái)了,坐在電腦前的不是打牌下棋的爸爸,也不是上網(wǎng)沖浪的我,竟然是以前不知道“桌面”為何物的媽媽?zhuān)?/p>
This day, the sun came out from the West. It wasn't my father who played cards and chess, or me who surfed the Internet. It was my mother who didn't know what the "desktop" was!
在我和爸爸好奇的追問(wèn)下,媽媽道出了原委:原來(lái)媽媽工作的部門(mén)要進(jìn)行革新,所有職工都要懂得操作電腦,還要通過(guò)打字考試,不合格的就要下崗,所以媽媽就開(kāi)始學(xué)習(xí)打字,于是出現(xiàn)了以上驚奇的場(chǎng)面。
In my father and I curious inquiry, mother said the original reason: the original mother's work department to carry out innovation, all staff to know how to operate the computer, but also through the typing test, unqualified will be laid off, so mother began to learn to type, so there was the above surprise scene.
原來(lái)如此,我和爸爸知道真相后,都決定為媽媽“加油”。我一拍胸脯說(shuō):“有什么不懂的,盡管來(lái)問(wèn)我!”爸爸也說(shuō):“后勤的任務(wù)交給我了!”媽媽看著認(rèn)真的我們,說(shuō):“那好,我也要下定決心攻克這難關(guān)了?!?/p>
So it is. My father and I decided to cheer for my mother when we knew the truth. I clapped my chest and said, "if you don't understand anything, just ask me!" "Dad also said:" the logistics task to me Mom looked at us seriously and said, "well, I'll make up my mind to overcome this difficulty."
就這樣,媽媽每天放工后,一回家就坐在電腦前,認(rèn)真地練習(xí)。爸爸則在廚房里忙上忙下。我嘛,當(dāng)然是擔(dān)當(dāng)起老師的大任了。在我的“悉心栽培”下,媽媽的打字水平看漲。飯桌上,我們也只談?wù)撔┡c電腦有關(guān)的問(wèn)題了,我們一家儼然成為了一個(gè)“IT之家”。一次,媽媽竟然將我的打字游戲的記錄打破了!這下我的老臉掛不住了,一有空閑時(shí)間就開(kāi)始練習(xí)起來(lái)。屋里洋溢著歡樂(lè)而又充實(shí)的氣氛。
In this way, mother every day after work, a home sat in front of the computer, seriously practice. Dad was busy in the kitchen. I, of course, have taken on the role of a teacher. Under my "careful cultivation", my mother's typing level is bullish. At the dinner table, we only talk about computer related issues. Our family has become a "it home". Once, my mother broke the record of my typing game! I can't hang my old face now. I start to practice whenever I have free time. The room was filled with joy and fullness.
那天,天氣特別好,媽媽一放工就捧出一個(gè)紅本子,笑著問(wèn):“你們猜這是什么?”我拿來(lái)一看,哇,“計(jì)算機(jī)技術(shù)初級(jí)證書(shū)”!想不到母親在短短幾個(gè)月時(shí)間里進(jìn)步得如此神速?!斑@不都是多虧了你們的加油嘛!”爸爸又說(shuō):“那你能接回廚房的工作了嗎?”媽媽笑著說(shuō):“不———行呢。那還有中級(jí)、高級(jí)、技工證書(shū)怎么辦?”我和爸爸愣了一下,都笑了……看來(lái)又得為媽媽“加油”了。
That day, the weather was very good. As soon as my mother left work, she held up a red book and asked with a smile, "guess what this is?" Let me take a look. Wow, "computer technology certificate"! I can't imagine that my mother has made such rapid progress in just a few months. "It's not all thanks to your refuelling!" "Dad said:" then you can take back the work of the kitchen Mother smiled and said, "no, OK. What about intermediate, senior and mechanic certificates? " My father and I were stunned for a moment, and we all laughed It seems that I have to "cheer" for my mother again.
改革開(kāi)放,各個(gè)行業(yè)各個(gè)領(lǐng)域都需要新人才,人人都需要學(xué)習(xí)新技能。我要為母親加油,更要為千千萬(wàn)萬(wàn)奮發(fā)向上、不斷進(jìn)取的新時(shí)代的勞動(dòng)者喝彩!在母親的身上,我明白到人要不斷學(xué)習(xí),不斷找到生命的意義。在這點(diǎn)上,難道不值得為自己,為母親,為天下所有有志者加油!
Reform and opening up, all industries and fields need new talents, and everyone needs to learn new skills. I want to cheer for my mother, but also for tens of thousands of workers in the new era who are striving to make progress! In my mother's body, I understand that people should keep learning and find the meaning of life. On this point, isn't it worth cheering for yourself, for your mother, and for all the aspirants in the world!