8月4日 我和大姨媽、大姨夫還有他們的朋友坐火車(chē)來(lái)到滿洲里游玩,我只知道滿洲里是北國(guó)邊城,與俄羅斯國(guó)接壤的地方。
我們先來(lái)到滿洲里市—扎賚諾爾區(qū),當(dāng)?shù)氐呐笥褵崆榈拈_(kāi)車(chē)領(lǐng)我們?nèi)ミ_(dá)賚湖游玩,達(dá)賚湖是呼倫貝爾大草原的一顆明珠,蒙語(yǔ)的意思是像“海一樣的湖”。雖然水已經(jīng)退了很多,但是還有海的氣勢(shì),無(wú)邊無(wú)際,很壯觀;這是我看見(jiàn)過(guò)最大的湖,我還在湖里面撿貝殼玩。大姨夫的朋友們還給我們做地道的手把肉可好吃了,還用剛才我們撿的貝殼當(dāng)飯碗,真是有好玩、又好吃呀!我們?cè)诨貋?lái)的路上還參觀了礦山公園,這是一個(gè)露天采礦場(chǎng),現(xiàn)在還有火車(chē)在運(yùn)送煤炭,我這才知道煤是如何從地下挖出來(lái)的。
First, we came to the city of Manzhouli - zalainuor district. Local friends drove us to Dalai Lake. Dalai Lake is a pearl of Hulunbuir prairie. In Mongolian, it means a lake like the sea. Although the water has retreated a lot, but there is also the momentum of the sea, boundless and spectacular; this is the largest lake I have seen, and I still pick up shells in the lake to play. My uncle's friends made us authentic handlebars, which are delicious. They also used the shells we picked just now as a job. It's really fun and delicious! On the way back, we also visited the mine park, which is an open-pit mining area. Now there are trains carrying coal. I just know how the coal is dug from the underground.
第二天,好客的朋友們又領(lǐng)我們?nèi)M洲里市區(qū)游玩,“國(guó)門(mén)公園”是俄羅斯和滿洲里交界的地方,還有一個(gè)界碑;我們還在界碑旁邊照像呢!然后,我們又去滿洲里市區(qū)逛逛,滿洲里的空氣很清新、很干凈,商店的一些建筑是歐式風(fēng)格,有許多俄羅斯人,商店的標(biāo)牌上都是俄文,不知道的還以為到國(guó)外了吶!
The next day, our hospitable friends took us to the downtown of Manzhouli to play. Guomen park is the border between Russia and Manzhouli, and there is a boundary monument. We are still taking photos beside the boundary monument! Then, we went to Manzhouli City for a stroll. The air in Manzhouli is very fresh and clean. Some buildings in the shop are European style. There are many Russians. The signs of the shop are all in Russian. I didn't know that I thought I had been abroad!
第三天我們?nèi)チ恕岸雍庇瓮?,這是與俄羅斯交界最近的地方,一位連長(zhǎng)叔叔還領(lǐng)我們登上邊防哨所去看看,還使用軍用望遠(yuǎn)鏡觀看對(duì)面的俄羅斯小村莊,解放軍叔叔真不容易,這大熱天還穿長(zhǎng)袖衣服執(zhí)勤,,有些戰(zhàn)士的家鄉(xiāng)在遙遠(yuǎn)的四川省,距離這好幾千里,為了保衛(wèi)祖國(guó),他們犧牲了和家人團(tuán)聚的機(jī)會(huì)。
On the third day, we went to Erzi lake, the nearest place on the border with Russia. An uncle of the company commander also took us to the border guard post to have a look. He also used a military telescope to watch the small Russian village opposite him. It was not easy for the uncle of the PLA. On this hot day, he still wore long sleeved clothes on duty. Some soldiers' hometown was thousands of miles away in Sichuan Province, In order to defend their motherland, they sacrificed the chance to be reunited with their families.
這次游玩還認(rèn)識(shí)了一個(gè)新朋友她叫張琪,蒙古名字還叫“布仁琪琪格”;這次玩的可真高興呀!我長(zhǎng)了不少知識(shí),開(kāi)闊了視野;以后,我還要到其它的地方旅游,了解當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情,豐富自己的閱歷。
This time I met a new friend. Her name is Zhang Qi, and her Mongolian name is Buren Qiqige. I'm really happy to play this time! I have gained a lot of knowledge and broadened my vision. Later, I will travel to other places to learn about local customs and enrich my experience.
指導(dǎo)教師:高級(jí)教師劉靜
Instructor: Senior Teacher Liu Jing
游上??萍拣^
上一篇:我愛(ài)秋天
下一篇:小魚(yú)也會(huì)想朋友