中文字幕人妻色偷偷久久_天天鲁一鲁摸一摸爽一爽_最新亚洲人成网站在线观看_999久久久免费精品国产_久久精品丝袜高跟鞋

歡迎訪一網(wǎng)寶!您身邊的知識小幫手,專注做最新的學習參考資料!
首頁 > 其他 >

續(xù)寫《孔乙己》

一網(wǎng)寶 分享 時間: 加入收藏 我要投稿 點贊

俗話說:“遠親不如近鄰?!钡徇M來B座已經(jīng)三年了,我們家連A座住了什么人都不知道,又哪里能享受到這種比親戚更溫馨的鄰里關系呢?

As the saying goes, "a distant relative is better than a close neighbor." But it's been three years since we moved into block B. We don't even know who has lived in block A. how can we enjoy this kind of neighborhood more warm than relatives?

兩年以前

couple of years ago

剛剛住進這幢高層樓宇,覺得特方便。除了進大廳跟保安打招呼“嗨,我是十六樓的”以外,基本上可以保持沉默,免去對阿婆大嬸們的寒暄,直接到家門。

It's very convenient to live in this high-rise building just now. In addition to entering the hall to say "Hi, I'm on the 16th floor" to the security guard, I can basically keep silent, avoid greeting grandma and aunts, and go directly to the door.

而A座留給我們的概念,是一扇永不開啟的綠色鋁合金防盜門。不僅防盜,也防止了我們想同A座搞點鄰里關系的外交行為。

The concept left by block a is a green aluminum alloy anti-theft door that will never be opened. It's not only anti-theft, but also prevents us from trying to have some neighborhood relations with block a.

一年以前

A year ago

住得久了,保安同志自然記得我們,這就連進大廳的報到也省了,有時就用眼色傳遞。乘電梯時,如果你是個樂觀的人,便說:“不錯,每天都與不認識的人在一起,蠻有新鮮感的。”但若你是悲觀主義者,就會埋怨:“都是些陌生的面孔,哪有回到家的感覺?”偶爾與一兩個好不容易攀談上了,也是蜻蜓點水,也許下次見到面的機會只有萬分之一吧。

After living for a long time, security comrades naturally remember us, which saves even the registration in the hall. Sometimes, they pass it by eyes. When taking the elevator, if you are an optimistic person, say: "yes, it's fresh to be with people you don't know every day." But if you are a pessimist, you will complain: "it's all strange faces, how can you feel at home?" Once in a while, I have talked with one or two of them, and they are also dragonfly skimming the water. Maybe the next time I see them, I have only one chance in ten thousand.

那扇綠門始終沒開過,只是每晚浴室都有燈光透過來,向我們表明A座人的存在。

The green door has never been opened, but every night there is light in the bathroom to show us the existence of block a.

有一天清晨,打開鐵門,嘩啦啦雪花般飄下了——大堆修理單、按摩單、快餐單。我趕緊把它們拾起,扔進垃圾桶,連同一大清早的好心情也扔掉了。這種情形后來幾天連續(xù)不斷。終于一氣之下,全將它們?nèi)MA座的門隙里,讓別人也嘗嘗這種折磨。誰料到下午回家,打開鐵門,才明白什么叫“以其人之道還治其人之身”了。A座的人,咱們走著瞧。我抱起這堆“不速之客”,再次塞進A座的門隙,幸災樂禍地想像著他回來時憤怒的樣子。由此,我們兩座就烽煙突起,雖然彼此都不知道對方是誰,仍舊“禮尚往來”,或許這是我們溝通的唯一方式。但不管怎樣激烈爭斗,始終未聞其聲,未見其人。

One morning, I opened the iron door and fell like a snowflake - a lot of repair lists, massage lists and fast food lists. I quickly picked them up and threw them into the garbage can, along with the good mood in the early morning. This situation continued for several days. Finally, in a fit of anger, they were all crammed into the door gap of block a, so that others could taste the torture. Who would have expected to go home in the afternoon and open the iron door to understand what it means to "treat people in their own way". A, let's see. I picked up the group of "uninvited guests" and pushed them into the door gap of seat a again, gloating and imagining his angry appearance when he came back. As a result, the two of us stand out. Although we don't know who each other is, we still "exchange courtesy". Maybe this is the only way for us to communicate. But no matter how fierce the fight, it has never been heard, no one.

一天以前

A day ago

現(xiàn)在的我們,進大廳我行我素,連眼角也不顧保安一瞬。而他們也最多坐在桌前象征性地瞄一眼。

Now, we go into the hall as we like, even ignoring the security for a moment. And they sit at the table at most with a symbolic glance.

半年前,我家收養(yǎng)的黑貓咪跑掉了,A座的人逮住了貓,關到大廳,讓保安寫了尋貓主啟事,使貓咪重投我們的懷抱。向他們當面道謝吧,這可是一睹A座的人“廬山真面目”的好時機,我?guī)状伟此拈T鈴,可是都沒有人應聲。

Half a year ago, the black cat adopted by my family ran away. The people in block a caught the cat and shut it down in the hall. They asked the security guard to write a notice to find the cat owner, so that the cat could be put into our arms again. Thank them face to face. It's a good time to see the real face of block A. I rang his doorbell several times, but no one answered.

重頭戲還在昨天回家時,見到一批家具躺在大廳,搬家是這里的家常便飯。與工人們上了同一部電梯,同走出十六樓,拐了同一個彎。啊,他們搬走的竟是A座人的東西!

When we went home yesterday, we saw a group of furniture lying in the hall. It's a common thing to move here. We got on the same elevator as the workers, walked out of the 16th floor and took the same turn. Ah, what they moved away was the stuff of block a!

我們真想送他們一送,但是,這些搬家的人中,哪個是我們要送的A座的近鄰人呢?

We really want to give them a gift, but which one of these movers is our neighbor of block a?

這就是他,一個將近三年的鄰居,神秘地搬來又神秘搬走了;這就是他,既陌生又熟悉,雖然連面也沒見過,卻又時時感到他的存在。

This is him, a neighbor of nearly three years, who has moved in and out mysteriously. This is him, who is both strange and familiar. Although he has never met before, he always feels his presence.

人海茫茫,搬過家的人也許都會有我們這樣的際遇。雖是近鄰,卻是“雞犬之聲相聞,老死不相往來”。這大概就是住高樓大廈的樂趣吧。

The vast crowd of people, people who moved may have our such fate. Although it is a close neighbor, it is "the sound of chickens and dogs is heard, old and dead do not communicate.". This is probably the fun of living in high-rise buildings.

精選圖文

221381
領取福利

微信掃碼領取福利

微信掃碼分享

Z范文網(wǎng)范文協(xié)會網(wǎng)、范文檔案館