那天,天下著雨,可是不同往常,天卻比較晴朗,我路過一片小樹林,樹木在雨的洗禮下,更顯青蔥了。雨滴有的一顆顆掛在葉片上,晶瑩地閃著璀璨的光,有的落在兩邊的土墻上,一滴滴浸開了,大多的落在了土壤里,土地慢慢微潤了,我想樹根現(xiàn)在正吮吸著這大自然甜美的瓊漿,美美地睡熟了吧!
That day, it was raining, but different from usual, it was sunny. I passed a small forest, and the trees were more green under the baptism of the rain. Some of the raindrops hang on the leaves, shining brightly. Some of them fall on the walls on both sides. Some of them are soaked. Most of them fall on the soil. The soil is slowly moistening. I think the roots are sucking the sweet nectar of nature now, and they are sleeping soundly!
我輕輕蹲下身來,偶然碰到了一顆花瓣上的雨滴,它隨著我的食指劃到掌心,漸漸灘開,它跳動的光芒暗示我它好像要說什么,于是好奇的我,把耳朵貼近掌心,一陣陣微弱卻又歡樂的聲音飄進我的耳朵……“哎呦!這是誰呀,把我叫起來了!”雨滴嬌嬌地說?!安弧⒉缓靡馑?,真是對不起!我不是有意的。你會說話嗎?”吃驚的我看著它問道?!笆堑摹5遣⒉皇撬械挠甑味紩f話的。我是第二次來到人間了,看樣變化挺大的,我都不認識了。”雨滴躺在我手里悄聲說道。“是嗎?你第二次來了!哎,對了,上一次你也來的這兒嗎?”我一聽這個,迫不及待地問道?!拔乙灿洸磺辶恕:孟袷?,也好像不是。我們這些雨滴們住在白云的襁褓里,白云是軟綿綿的,好像你們?nèi)碎g的棉花,我們要在其中睡很長時間,為的是儲存一些能量,好到人間來用。當一片云彩積滿了水滴時,它就會讓我們到人間來了。我們到達的地方各不相同,但最后總能碰面。上一次,我和一部分同伴去了蘋果林,我落進了土壤里,根一碰到我就吮吸我的漿液,我并不憎恨它們,因為我知道它們要用我的甜漿來結(jié)出豐碩的果實,我來的時候看到了樹下有一群孩子,我想那結(jié)出的紅彤彤的蘋果是給他們的,大樹這樣無私地把果實獻給那跳著的孩子們,我這一點點又算得了什么呢?孩子是這一個世界的希望,他們好,整個世界也會好的?!?/p>
I squatted down gently and came across a raindrop on a petal. It came into my palm with my index finger, and gradually burst open. The light of its beating suggested that it seemed to say something. So I was curious. I put my ear close to the palm, and a faint but joyful voice floated into my ear "Ouch! Who is this? Call me up! " Said the raindrop delicately. "No, I'm sorry. I'm so sorry! I didn't mean to it. Can you speak? " Surprised, I looked at it and asked. "Yes. But not all raindrops speak. It's the second time I've come to the world. It's a big change. I don't know any more. " Said the raindrop in my hand. "Is that right? You're here for the second time! By the way, did you come here the last time? " I can't wait to hear that. "I can't remember. It seems to be, and it doesn't seem to be. We raindrops live in the swaddling clothes of white clouds. White clouds are soft, like cotton in your world. We need to sleep in them for a long time in order to store some energy for human use. When a cloud is full of water drops, it will let us come to the world. We arrive at different places, but we always meet in the end. Last time, I went to the apple grove with some of my companions. I fell into the soil and sucked my slurry as soon as the root touched me. I didn't hate them, because I knew that they would use my sweet syrup to produce rich fruits. When I came, I saw a group of children under the tree. I thought that the red apples were for them. The tree selflessly gave the fruits to the jump What can I do with this little bit? Children are the hope of this world. If they are good, the whole world will be good. "
我突然靜默了,呆呆地而又充滿敬意地望著雨滴,我實在想不到小小的它竟然這樣偉大。但是似乎還是按耐不住,我細聲問著:“那接著你又去了哪兒了?地底下嗎?”“不,我的大部分已被樹跟吸收了,剩下的那一部分穿過細土,途中遇到了幾個同伴,它們也變得和我一樣又小又瘦,我們幾個逐漸走到了一個小溪中,這個小溪大部分都是我們的成員,我們沿途滋潤青翠的小草,給予繁花以瓊漿,我們拜訪每一塊兒山石,輕撫溪中每一條游魚,我們唱著,走著,給大自然帶來每一點新的音韻……小鳥有時用我們這甘露清涼它們唱完歌后沙啞的嗓子,牛兒馬兒常攜他們的子孫來喝水,我們也毫不保留地奉獻最上等的清泉,看著牛兒馬兒在青草地上嬉戲,我們也會樂開了懷?!蔽易屑毜赝@滴小雨滴,不相信這一番話是它說的。我終于明白了它的晶瑩,它的無暇,驚訝得一句話也說不出。雨滴看著我驚奇的樣子,漸漸又說起來:“其實溪流不是我們的結(jié)束,我們最后到了廣闊的大海,到了那里我才知道我們的渺小,和大海比起來,我們又算得了什么,在那里我們又將會重新回到天上,等著開始我們的下一次旅行……”
Suddenly I was silent, staring at the raindrop with stupor and respect. I couldn't imagine how great it was. But it seemed that I could not bear it. I asked in a low voice, "then where did you go? Under the ground? " "No, most of me have been absorbed by trees and stones. The rest have passed through the fine soil and met several companions on the way. They have become as small and thin as me. Several of us have gradually come to a small stream, most of which are our members. We moisten the green grass along the way and give the flowers nectar. We visit every rock and caress the stream We sing, walk and bring every new sound to nature Birds sometimes use our nectar to cool their hoarse voice after singing. Cows and horses often bring their children to drink water. We also unreservedly offer the best spring. Watching cows and horses play on the green grass, we will also be happy. " I look at the little raindrop carefully, and I don't believe that this is what it said. I finally understand its crystal clear, it's flawless, surprised to say a word. Raindrop looked at me in surprise, and gradually said: "actually, the stream is not the end of us. We finally reached the vast sea, where I knew our smallness. Compared with the sea, we are nothing. Where we will return to the sky again, waiting for our next journey..."
我不再說話了,雨滴也不再說話了,我又輕悄悄地把雨滴托到花瓣上,心里默默祝愿它有一個好的旅程。我輕輕朝它揮了揮手,它也輕輕閃閃光芒。雨已經(jīng)停了,我想雨滴們又在發(fā)揮它們的作用了,其實,雨滴如此,我們的家長、老師等等又何常不是像雨滴一樣呢?靜靜地,默默地,他們奉獻著,他們用自己的心溫暖著我們一代又一代。遠遠地,我回望那些雨滴,它們閃著金光,格外明亮……
I don't speak anymore, and raindrops don't speak anymore. I gently hold raindrops on the petals and wish them a good journey in my heart. I waved gently at it, and it sparkled. The rain has stopped. I think raindrops are playing their role again. In fact, raindrops are like this. How often are our parents, teachers and so on not like raindrops? Quietly, silently, they are dedicating, they are warming our generation by generation with their own heart. Far away, I look back at those raindrops, they shine golden light, especially bright