潘安是我們小區(qū)里的一個挺好的的小伙子,人也挺和善的,就是有點膽小怕事,連平時燉魚湯,魚都不敢自己殺。
Pan'an is a very nice young man in our community. He is also very kind. He is a bit timid. Even when he stews fish soup, he dare not kill the fish himself.
一個晴朗的下午,一棟大樓的人家突然冒煙了,鄰居們聞到了煙味都跑了下來,“老大爺!”一個人喊到。這時,大家才想到那位老大爺著了火,但那位大爺還在家里睡的正香呢!人們開始議論紛紛,誰去救那位大爺。
One fine afternoon, a building's family suddenly smoke, neighbors smell the smoke and run down, "old man!" Cried a man. At this time, everyone thought that the old man was on fire, but he was still sleeping at home! People began to talk about who would save the man.
“安林,你去。”
"Anlin, you go."
“為什么?”
"Why?"
“你是大爺?shù)膶﹂T,你當時應該去叫醒大爺?!?/p>
"You are my counterpart. You should wake me up."
“那張云就更應該去了。”
"That cloud should have gone."
“憑什么???”
"Why?"
“應為你幫大爺燒的雞湯啊!你不把煤氣給關(guān)了嗎?“
"I should cook chicken soup for you! Don't you turn off the gas? "
…………
...
就在大家爭論不休的時候,潘安走了過來,問:“什么事?。俊?/p>
Just as everyone was arguing, pan an came over and asked, "what's up?"
“那位大爺家著火了,可大爺在家里睡覺呢!可大家一個也不愿意去救大爺?!卑擦终f。
"That old man's house is on fire, but he is sleeping at home! But none of you are willing to go to save my Lord. " Ann said.
潘安看了看越來越濃的黑煙,說:“我去吧!”
Pan an looked at the growing black smoke and said, "let me go!"
“潘……”大家話還沒說的出口,他已經(jīng)沖進了弄煙滾滾的樓道中,大家隨即就撥打了119。10分鐘過去了,119的車子來了,人們還沒見他下來,便開始擔心了,他不會有什么事吧。又是10分鐘過去了,大家聽到一個熟悉的聲音:“快來幫忙!”是潘安,是他!他被著年逾70的大爺,向大家走來。
"Pan..." Before we could say anything, he had rushed into the corridor where the smoke was rolling. We immediately called 119. Ten minutes later, 119's car came. Before people saw him come down, they began to worry. He would be OK. Another 10 minutes later, we heard a familiar voice: "come and help!" It's Pan'an, it's him! He was more than 70 years old, came to everyone.
“小安,難為你了?!?/p>
"It's hard for you, xiao'an."
“潘安,你真了不起!”
"Pan'an, you're amazing!"
……
...
“大家不要再說了,快把大爺送醫(yī)院吧!我不要緊的?!?/p>
"Let's not talk about it, please take me to the hospital! It doesn't matter to me. "
“哎?!贝蠹野汛鬆斔偷结t(yī)院之后,他自己找了塊布條,把自己的傷口包扎起來,連醫(yī)院也沒去。
"Ah." After we sent him to the hospital, he found a piece of cloth and bound up his wound. He didn't even go to the hospital.
我在窗前目睹了這一切,兩行熱淚留了下來。我被他深深打動了。每次我再站在那個窗口的時候,就會想到再現(xiàn)代的社會上,又有多少人會像他那樣,擁有者和哈爾威一樣的品質(zhì),在現(xiàn)代社會中,不正需要這樣的品格嗎?潘安和哈爾威,他們都是我們學習的榜樣。
I witnessed all this at the window, and two lines of tears remained. I was deeply moved by him. Every time I stand at that window, I will think of how many people in the modern society will have the same quality as him, the owner and Harvey. In the modern society, doesn't it need such quality? Pan'an and Harvey, they are examples for us to learn.