我有一個(gè)頂好頂好的叔叔,他最疼我,我也很喜歡他。他是個(gè)稅務(wù)員,平時(shí)戴著大蓋帽,威風(fēng)極了。有時(shí),他把大蓋帽扣在我頭上,我邁起正步,逗得大家笑??墒亲罱l(fā)生了一件事,使我對(duì)叔叔有了新看法。
I have a very good uncle. He loves me the most and I like him very much. He is a tax official. He usually wears a big cap and has great prestige. Sometimes, he buckled the cap on my head, and I stepped forward to make everyone laugh. But something happened recently, which gave me a new idea of my uncle.
那是星期六晚上,媽媽帶我去叔叔家玩。一進(jìn)門,我就發(fā)現(xiàn)一位陌生人在跟叔叔談著什么。見(jiàn)我們進(jìn)來(lái),那陌生人一把抓起叔叔的大蓋帽,慌亂地蓋住茶幾上的一堆東西,便起身要走。只聽(tīng)叔叔說(shuō):“行,這事我一定能辦好!”邊說(shuō),邊送那人出門。
It was Saturday night. My mother took me to my uncle's house. As soon as I entered, I found a stranger talking to his uncle. When we came in, the stranger grabbed his uncle's big cap and hurriedly covered a pile of things on the tea table, then he got up to leave. Just listen to my uncle and say, "OK, I can do it!" He said as he drove the man out.
趁叔叔去送客,我好奇地掀開(kāi)大蓋帽一看,呀!我一下子驚呆了,厚厚一沓“大團(tuán)結(jié)”!哼,叔叔也會(huì)做這見(jiàn)不得人的事兒,真沒(méi)想到!我氣呼呼地想。不一會(huì)兒,叔叔走過(guò)來(lái)跟我說(shuō)話,我故意裝做沒(méi)聽(tīng)見(jiàn),就是不理睬他。
When my uncle went to see off the guests, I opened the big hat curiously and looked at it! I was stunned, and a thick stack of "great unity"! Hum, uncle can also do this shameful thing. I didn't expect that! I thought angrily. Soon, my uncle came to talk to me. I pretended not to hear him, but I ignored him.
第二天,叔叔到我家,問(wèn)我昨天怎么啦,有沒(méi)有不舒服。我白了他一眼,一聲不吭,心里橫豎覺(jué)得叔叔挺不順眼。為逗我開(kāi)心,他把大蓋帽扣到我頭上,被我狠狠地甩掉了。
The next day, my uncle came to my house and asked me what happened yesterday and if I was sick. I gave him a white look and said nothing. I felt that my uncle was upset. To make me happy, he put the big cap on my head and I shook it off.
晚上,媽媽要我去給奶奶送魚(yú)。奶奶就住在叔叔家里,我雖然不樂(lè)意見(jiàn)叔叔,但也不好說(shuō)不去,只好去了。
In the evening, my mother asked me to send fish to grandma. Grandma lives in my uncle's house. Although I don't like my uncle, I have to go.
來(lái)到叔叔家,幸好沒(méi)碰見(jiàn)叔叔,謝天謝地。我把魚(yú)遞給奶奶,轉(zhuǎn)身就往外走。經(jīng)過(guò)叔叔房間時(shí),忽然聽(tīng)見(jiàn)里面有動(dòng)靜,我就躡手躡腳地把門推開(kāi)一道縫,向里面望去。糟糕,昨天那個(gè)陌生人又在叔叔屋里。他又來(lái)干什么?我側(cè)著耳朵,想聽(tīng)個(gè)究竟。
I came to my uncle's house. Fortunately, I didn't meet my uncle. Thank God. I handed the fish to grandma, turned around and walked out. When I passed my uncle's room, I heard something moving inside. I crept open the door and looked inside. No, that stranger was in my uncle's house again yesterday. What is he doing here? I'm sidetracking my ears to find out.
“我那罰款的事……”這是陌生人的聲音。
"My fine..." This is the voice of strangers.
屋里沉默了一會(huì)兒,叔叔開(kāi)了口:“上次那件事,按規(guī)定應(yīng)罰5000元至10000元,但考慮到你是初次偷稅,決定罰款5000元。昨天你那2000元,我已經(jīng)替你上交了,明天你到所里再補(bǔ)交3000元吧!以后記著,要自覺(jué)繳稅,別來(lái)那套……”叔叔正對(duì)他進(jìn)行稅法教育。聽(tīng)到這里,我感到內(nèi)疚和不安起來(lái),是我錯(cuò)怪了您,我的好叔叔,對(duì)不起!
The room was silent for a while, and the uncle opened his mouth: "last time, according to the regulations, you should be fined 5000 yuan to 10000 yuan, but considering that you are the first time to evade taxes, I decided to fine 5000 yuan. Yesterday you that 2000 yuan, I already handed in for you, tomorrow you arrive in place to pay 3000 yuan again! In the future, remember to pay taxes consciously, don't do that... " My uncle is educating him in tax law. Hearing this, I feel guilty and uneasy. It's my fault for you, my good uncle. I'm sorry!
忘不了老師
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
上一篇:二百年后的地球村
下一篇:記一個(gè)印象深刻的人