瑟瑟秋風(fēng)把滿(mǎn)樹(shù)的葉子由綠吹到黃,給予人無(wú)限遐想的空間……當(dāng)我還沉浸在那滿(mǎn)眼落葉濃濃秋意中時(shí),冬來(lái)了,用它獨(dú)有的寒意毫不留情地喚醒了我。
The autumn wind blows the leaves of the tree from green to yellow, giving people infinite space for reverie When I was still immersed in the thick autumn leaves, winter came, and it woke me up mercilessly with its unique cold.
就是這樣冷的冬天的晚上,媽媽要我去買(mǎi)明兒早吃的面包。剛一出門(mén),一陣寒風(fēng)迎面而來(lái),不禁打了一個(gè)寒顫,趕緊跺跺腳出發(fā)。一面走一邊想,真冷啊!只見(jiàn)一老者帶著一個(gè)四五歲的男孩迎面走來(lái)。“爺爺我冷!”男孩道。“來(lái),披上爺爺?shù)拇笠?,寶兒就不冷了?!崩先诉呎f(shuō)邊將衣服披到男孩兒身上。
It's such a cold winter night, my mother asked me to buy bread for tomorrow morning. As soon as I went out, a cold wind came to me. I could not help shivering. I stamped my feet and set out. It's so cold to walk and think! I saw an old man with a four or five-year-old boy approaching. "Grandpa, I'm cold!" Boy way. "Come on, put on Grandpa's coat, and baby won't be cold." The old man said as he draped his clothes over the boy.
我繼續(xù)前行??刹恢醯?,冬得寒冷已感覺(jué)不到,心房深處一陣暖。猛回頭,那爺倆兒的背影已漸漸消失在暮色中……
I move on. But somehow, the cold winter has not been felt, a warm heart deep. Looking back suddenly, the backs of the two boys have gradually disappeared in the twilight
愛(ài)比天涯情如海,這將是我永不褪色的心中美景!
Love is more than the end of the earth. It will be the beautiful scenery in my heart that will never fade!