我家有一件珍品,那就是我爸爸的大書柜。這個“滿腹經(jīng)綸”的大家伙,渾身呈古銅色,長1.3米,寬0.5米,高1.8米。它的左上角雕刻著鳥的花紋,栩栩如生,那鳥的雙翅揮動有力,作永遠騰飛狀,有鯤鵬展翅九萬里的氣勢。
My family has a treasure, that is my father's big bookcase. This "full of economy" big guy, all bronze, 1.3 meters long, 0.5 meters wide and 1.8 meters high. Its upper left corner is carved with the pattern of birds, which is lifelike. The wings of the birds are powerful, flying forever, with the momentum of Kun Pengzhan's wings of 90000 Li.
這個書柜是爸爸當兵轉業(yè)時,團參謀長送的。爸爸做過參謀長的助手,見我爸爸愛書,就把自己心愛的書柜送給了我爸。從而書柜也就有了不同尋常的意義。
This bookcase was sent by the chief of the staff of the regiment when my father was transferred to the army. My father used to be the assistant of the chief of staff. When he saw that my father loved books, he gave his beloved bookcase to my father. Thus the bookcase also has the unusual significance.
爸爸非常珍視這個書柜,就像珍視自己生命的某一部分似的,每天都要用擦布擦它幾回,生怕書柜蒙上灰塵。書柜出現(xiàn)了蟲蛀眼,爸爸就用漿糊封好。小時候我不懂事,用小刀把書柜劃了一道口子,爸爸就用油漆小心翼翼地重新油過一遍,讓它“青春永駐”,當然,我也免不了受到一頓訓斥。
Dad cherishes this bookcase as much as he cherishes a part of his life. He wipes it with a cloth several times a day for fear that the bookcase will be covered with dust. The bookcase has moth eaten eyes, so Dad seals it with paste. When I was a kid, I used a knife to cut a hole in the bookcase. My father carefully re oiled it with paint to make it "young forever". Of course, I could not help being scolded.
書柜的木料雖不算名貴,,且歷時多年,隨爸爸由北京輾轉來到宜昌,再隨爸爸工作調(diào)動而輾轉,但做工十分精細且保養(yǎng)有方,至今“風韻猶存”,曾引起我爸爸的朋友的特別青睞。
Although the wood of bookcase is not valuable, and it has lasted for many years. It came to Yichang with my father's moving from Beijing, and then moved with his father's work. However, the workmanship is very fine and well maintained. So far, "charm still exists", which once attracted the special favor of my father's friends.
那是夏天的一個中午,一陣敲門聲把我從夢中驚醒,原來是爸爸的朋友路過此地,來探訪一下老朋友。聊著聊著,那叔叔忽然發(fā)現(xiàn)了屋里的大書柜,他靠近書柜仔細端詳著,用手摩挲著,連連稱贊。未過三天,爸爸的朋友又來了,而且是直奔書柜,拿書看,佯裝查找資料的樣子。爸爸似乎明白了他的意思,卻遲遲不肯點破,用沉默,用岔開話題等方法婉言拒絕了他。爸爸一向是爽快、視錢財如糞土的人,我由此看出了書柜的貴重。
It was a noon in summer. A knock on the door woke me up from my dream. It turned out that it was my father's friend who passed by to visit my old friend. Chatting and chatting, the uncle suddenly found the large bookcase in the room. He was close to the bookcase and looked at it carefully. He rubbed it with his hand and praised it repeatedly. Within three days, my father's friend came again, and he went straight to the bookcase, took the book and pretended to look for information. Dad seems to understand his meaning, but he refuses to break it. He politely refuses him by silence, by turning off the topic, etc. Dad has always been a straightforward person who looks at money like dirt. I can see the value of bookcase from this.
爸爸愛書柜,更愛書柜里的書。他經(jīng)常站在書柜前,從柜中拿書,看過之后又放書,一切都在默默中進行,這一切對爸爸來說,簡直是一種崇高的享受。日久天長,耳濡目染,我也有了愛看書的好習慣。徜徉于書山詞海,食“山果”飲“甘露”,日益干涸的精神世界迅速得以滋潤:讀李白的《蜀道難》,敬畏名山大川險峻奇麗;讀劉禹錫的《陋室銘》,感悟不與世俗同流合污的高潔;讀范仲淹的《岳陽樓記》,慨嘆“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的胸懷與抱負;讀朱自清的《匆匆》,更加珍惜易逝的時光……書柜給了我許多許多。
Dad loves the bookcase. He loves the books in the bookcase even more. He often stood in front of the bookcase, took books from the bookcase, read them and put them back. Everything went on in silence, which was a noble enjoyment for Dad. Day after day, I have a good habit of reading. Wandering in the book mountains and the sea of Ci, eating "fruits" and drinking "sweet dew", the increasingly dried up spiritual world is rapidly moistened: Reading Li Bai's "the road to Sichuan is difficult", fearing the precipitous and magnificent mountains and rivers; reading Liu Yuxi's "the inscription of the humble house", feeling the noble and clean which does not mix with the secular; reading Fan Zhongyan's "Yueyang Tower", lamenting the mind of "worry before the world, then the world" Ambition; read Zhu Ziqing's hurry, cherish the fleeting time more The bookcase gave me a lot.
別人以珍珠、瑪瑙、古玩、古畫為貴,而我家以書柜為貴,因為它不僅見證著一段不可多得的友誼,而且提升著我包括爸爸在內(nèi)的人生品位,凈化著我們的心靈,營造了一個可供棲息的心靈港灣。
Others value pearls, agates, antiques and ancient paintings, while my family value bookcases, because they not only witness a rare friendship, but also improve my life taste, including my father's, purify our hearts, and create a harbor for our souls to inhabit.