2005年我省的高考滿分作文中,首次為詩歌這一體裁打了滿分。據(jù)了解,2005年我省高考作文平均分在45分左右,獲滿分的作文不到10篇。
In 2005, in our province's college entrance examination full score composition, for the first time for poetry this genre scored full mark. It is understood that in 2005, the average score of compositions in the college entrance examination of our province was about 45, and less than 10 compositions got full marks.
滿分作文一
Full Score composition I
永遠(yuǎn)的譚嗣同 (一百年前,譚嗣同為變法血染菜市口,舍生取義、殺身成仁。滄海浮生、歲月如潮,譚嗣同永在時間里輪回,吾國吾民永遠(yuǎn)銘記。)
The eternal Tan Sitong (a hundred years ago, Tan Sitong was transformed into a bloody cauldron, sacrificing his life for righteousness and killing himself for benevolence. The vicissitudes of life, years such as tide, Tan Sitong forever in the time of reincarnation, our country and people will always remember. )
春風(fēng)無色黯河山,東航不敢望馬關(guān)
The spring wind is colorless, the rivers and mountains are dim. China Eastern Airlines dare not look at Maguan
神州病骨似秋草,六朝古道啼血鳥
Shenzhou's diseased bones are like autumn grass, and the ancient road of Six Dynasties calls for blood birds
國破方知人種賤,馬關(guān)條約不忍看
It's hard to see the Treaty of Maguan
連年戰(zhàn)亂烽火寒,三軍揮淚灑臺灣
After years of war, the three armies shed tears on Taiwan
青山幽徑橫尸骨,驛路橋邊聞鬼哭。
Green mountain paths cross the bones, and the post road bridge hears ghosts crying.
百年風(fēng)雨血倒流,青山白骨無人收
Hundred years of wind and rain and blood flow back, no one can gather the white bones of the green mountains
金鑾殿內(nèi)郁蒼蒼,君臣相顧淚沾裳
In the hall of Jinluan, there is a gloomy sky. The emperor and his officials look after each other with tears on their clothes
何處猶唱后庭曲,一曲悲歌訴興亡
Where to sing a backyard song, a sad song about rise and fall
亡國條約亡國恨,何堪此時亡國聲
The Treaty of subjugation and the hatred of Subjugation
回首故國與山川,滿目蒼夷有誰憐?
Looking back at the country and the mountains, who has pity on all the foreigners?
南海舉子萬言書,石破天驚動地文
The South China Sea is a Book of ten thousand words
陳述維新與變法,雪雨紛紛繞宮門
State the reform and reform, snow and rain around the palace gate one after another
巨風(fēng)吹浪紫焰開,雷霆波涌向天拍
The huge wind blows the waves, the purple flame opens, and the thunder waves rush to the sky
皇都少年與袖斗,喚得日月不沉淪
The emperor's youth and the sleeve fight, call the sun and the moon not to sink
提倡西學(xué)廢科舉,西宮太后淚如雨
Advocating Western learning and abolishing imperial examination, the Empress Dowager of the Western Palace tears like rain
祖宗之法不能變,亡國不能亡祖先
The law of ancestry cannot be changed, nor can the nation perish its ancestors
君王一去入瀛臺,風(fēng)卷落花掃芳塵。
As soon as the king goes to Yingtai, the wind rolls the fallen flowers and sweeps the fragrant dust.
道是天公感秋色,染得晴空透碧紅
The way is the heavenly sense of autumn color. It is dyed clear and blue red
嗣同今年三十余,從此不見結(jié)發(fā)妻
More than 30 years later, he never married again
國之昌盛需流血,流血請從嗣同始。
The prosperity of the country needs bloodshed. Bloodshed should start from the same time.
有心殺賊,無力回天
If you want to kill a thief, you can't go back to heaven
死得其所,快哉!快哉!
It's time to die! Quick!
刑場吟哦萬人驚,三十三年化碧土
Thirty three years of green earth
黃河嗚咽向天注,抽刀一斷斷紅塵
The Yellow River sobs and pours into the sky, drawing a knife to cut off the world of mortals
可憐閨妻守空房,夜聞黃梅雨敲窗。
The poor girl's wife kept the empty room and heard Huang Meiyu knocking at the window at night.
花冠不整小窗開,疑是君郎化蝶來
The small window opens when the Corolla is not complete. It's suspected that Jun Lang has turned into a butterfly
但見池塘淡淡風(fēng),煙柳何處覓郎蹤
But when you see the light wind in the pond, where are the willows looking for Lang trace
小徑一片殘花色,不是花紅是血紅
The path is full of color, not red, but blood red
卻把相思入哀箏,怨曲重招斷頭魂
But the lovesickness into the sad Zheng, the sad song heavy call broken soul
曲中有恨細(xì)細(xì)思,君在黃泉可聞知?
There is hatred in the song, you can hear it in the spring?
纖指玉手十三弦,破鏡分飛幽恨傳
Thirteen strings of slender fingers and jade hands, breaking the mirror and flying apart
賤妾獨剪巴山雨,暮雨朝云血杜鵑
My concubine cuts the mountain rain alone, and the blood cuckoo comes from the clouds in the dusk and the rain in the morning
恍然湖上有歸船,一簾幽夢半湖萍
Suddenly there is a boat on the lake
聞君江上和琴聲,翻作蝴蝶澆風(fēng)鈴
Listen to the sound of the piano on the Junjiang River and turn it into a butterfly to water the wind chime
朱弦琴聲九天來,風(fēng)吹庭竹蒙玉塵
Nine days after the sound of Zhu Xianqin, the wind blows on the courtyard and the bamboo is covered with jade dust
陰陽相隔分歧路,和妻淺唱回五聲
Yin and yang are separated into different paths, singing back to the five tones with wife
曲終人散魂已遠(yuǎn),畫船東去櫓聲遲
It's a long time since the end of the song is over, and it's too late for the boat to scuttle in the East
攀折柳條題血書,隨江悠悠隨君王
Climb the willow and write the blood book, follow the river and the king
“前塵往事不可追,一成相思一層灰
"The past can't be traced. Once it's become lovesickness, it's grey
來世化作采蓮人,與君相逢橫塘水”
In the afterlife, I will become a lotus picker and meet you in Hengtang water
(借譚嗣同還魂,樹一有血有肉有情有愛之人,錚錚鐵骨與柔情似水,真英雄耳。其妻曰:“前塵往事不可追,一成相思一層灰。來世化作采蓮人,與君相逢橫水”意思就是:今生把你遺忘,來世再續(xù)前緣。譚嗣同為英雄被銘記,被妻忍痛忘記今生之情,其實,兩者一樣刻骨銘心。)
(through Tan Sitong's return of soul, a man of flesh and blood, love and affection will be established. He is a real hero. "His wife said:" the past can not be traced, a layer of ash into Acacia. In the afterlife, I will become a lotus picker and meet with you. Hengshui means that I will forget you in this life and continue to lead in the afterlife. Tan Sitong is remembered as a hero and forgotten by his wife. In fact, both of them are unforgettable. )
讓紀(jì)念閃耀理性光芒
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
上一篇:永遠(yuǎn)悲壯的勇士
下一篇:永不停息的河流