A Zen master lived the simplest kind of life in a little hut at the foot of a mountain. One evening, while he was away, a thief sneaked1 into the hut only to find there was nothing in it to steal. The Zen Master returned and found him.
"You have come a long way to visit me," he told the prowler, "and you should not return empty-handed. Please take my clothes as a gift."
The thief was bewildered, but he took the clothes and ran away. The Master sat naked, watching the moon. "Poor fellow," he mused2, "I wish I could give him this beautiful moon."
一位禪師住在山腳下的小棚屋里,過著極為簡樸的生活。一天夜里,一個(gè)小偷趁他外出時(shí)潛入他的家中,卻發(fā)現(xiàn)沒什么可偷的,這時(shí)禪師回來了,正好和小偷撞了個(gè)滿懷。
他對這個(gè)不速之客說:“你路途遙遠(yuǎn)來拜訪我,總不能空手而歸吧,請把我的衣服帶走吧,就當(dāng)我送你的禮物。”
小偷有些懵了,但還是帶上衣服倉皇而逃。禪師赤身裸體地坐著,凝望明月. “可憐的朋友,”他沉思到:“我多希望能送你這輪明月啊。”