Years ago while attending a dinner party hosted by some friends of mine the hostess served a meal with this delicious mushroom sauce. After the meal there was a small amount left over and the hostess decided1 to allow her pregnant cat to enjoy the treat as well as the guests. The guests all felt it was a great gesture and showed the cat was a member of the family.
The sauce was the highlight of the evening's topic of conversation, everyone commented on how delicious it was, and the hostess beamed at all the compliments. One of the guest commented that toadstools were much like mushrooms except for being toxic2, and how funny it would be if such a culinary treat were made from that instead.
As if on cue, the pet cat started crying and squirming on the floor, clutching its belly3. The hostess exclaimed, "Oh my God, it's the mushroom sauce!"
We all went to the emergency room in a mad rush, and had our stomachers pumped after telling them we had eaten poisonous mushrooms. This was an extremely unpleasant experience.
We got back, the cat was lying on the floor peacefully looking up at us, and had given birth to kittens.
多年前,我參加了一個(gè)朋友組織的晚餐聚會(huì),女主人拿出她親手做的美味的蘑菇沙司來(lái)款待我們。 晚飯過(guò)后,還剩下一些沙司,因此女主人決定讓她那懷孕的貓也像客人們一樣享受這美味。在座的客人都感覺(jué),這個(gè)偉大的舉動(dòng)表明這只貓就仿佛是家里的一員一樣。
沙司成為最受歡迎的話題,大家都說(shuō)沙司簡(jiǎn)直太美味了。因?yàn)槭艿娇洫?jiǎng),女主人露出了微笑。其中一個(gè)客人說(shuō)傘菌像極了蘑菇,只是有毒而已,假如用它來(lái)款待大家,那簡(jiǎn)直是太可笑了。
仿佛有了暗示一樣,那只寵物貓開(kāi)始在地板上又叫又滾,并且不停地?fù)献约旱亩亲?。女主人說(shuō)道:“噢,我的上帝啊,它剛吃了蘑菇沙司呀!”
我們所有的人立即趕往急診室,并告訴醫(yī)生我們吃了毒蘑菇。我們都被洗了胃。這可真是一次令人感覺(jué)沮喪的經(jīng)歷。
從醫(yī)院回來(lái)以后,那只貓平靜地躺在地板上望著我們,它生小貓了!
The Lion, the Wolf, and the Fox
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
上一篇:The Lioness
下一篇:The Lion in Love