This idiom comes from a old folk song. The last two stanzas1 go like this:
One family has five brothers, all serving to a minister as attendants. Every five days, they go back home for a reunion, decorating their horses and garments with shining gold. They vie(競爭) with each other for ostentation2(賣弄) and extravagance(奢侈) , attracting crowds of onlookers3 along the road.
Now there is a peach tree by a well, and a plum tree next to it. When worms come to gnaw4(啃,咬) at the root of the peach tree, the plum tree invites them to gnaw at its own root. Finally, the plum dies, ossified5.
Even trees know how to sacrifice for other trees, why can't brothers do the same?
指鹿為馬
。下面小編給大家分享指鹿為馬,希望能幫助到大家。 指鹿為馬文檔下載網(wǎng)址鏈接:
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式
上一篇:破鏡重圓
下一篇:Master Pfriem