中文字幕人妻色偷偷久久_天天鲁一鲁摸一摸爽一爽_最新亚洲人成网站在线观看_999久久久免费精品国产_久久精品丝袜高跟鞋

歡迎訪一網(wǎng)寶!您身邊的知識(shí)小幫手,專(zhuān)注做最新的學(xué)習(xí)參考資料!

歷史學(xué)考研:按照大綱進(jìn)行各科復(fù)習(xí)

一網(wǎng)寶 分享 時(shí)間: 加入收藏 我要投稿 點(diǎn)贊

  2014考研英語(yǔ)高效沖刺:讀透新大綱 拿下英譯漢1

  這篇關(guān)于2014考研英語(yǔ)高效沖刺:讀透新大綱 拿下英譯漢,是

   此時(shí),距離2014考研僅75天的時(shí)間,考研復(fù)習(xí)也正式進(jìn)入了最后的沖刺階段。正在緊張備考的考生朋友一定感到考試的壓力,糾結(jié)報(bào)名的同時(shí)患得患失。如何備戰(zhàn)2014考研英語(yǔ)、如何在最后的考研大戰(zhàn)中取得理想的成績(jī)?太奇考研小編將為考生朋友整理分享音譯漢的翻譯的考試特點(diǎn)以及應(yīng)對(duì)策略,以便考生在復(fù)習(xí)翻譯時(shí)方向更加明確,目標(biāo)更加清晰,內(nèi)容更有針對(duì)性。

  一、大綱要求:

  翻譯共五道題,主要考查考生準(zhǔn)確理解概念或結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的英語(yǔ)文字材料的能力。要求考生閱讀一篇約400詞的文章,并將其中5個(gè)劃線部分(約150詞)譯成漢語(yǔ),要求譯文準(zhǔn)確、完整、通順。

  1.準(zhǔn)確——忠實(shí)于原文。對(duì)原文的準(zhǔn)確理解是一篇優(yōu)質(zhì)譯文的前提。要求譯文內(nèi)容不能與原文所表達(dá)的內(nèi)容有出入或相違背,否則一定會(huì)影響譯文得分。

  2.通順——譯文符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。在準(zhǔn)確理解原文的前提下,把所理解的譯文按照中文的表達(dá)習(xí)慣,表達(dá)出來(lái)。譯成漢語(yǔ)后,譯文一定要讀得懂,讀得通。

  3.完整——無(wú)漏譯。要求考生對(duì)原文的內(nèi)容完整地進(jìn)行翻譯,不得有遺漏。如有遺漏,評(píng)卷老師會(huì)酌情減分。注:若不完整,譯出的部分可給分。

  二、題目特點(diǎn)

  翻譯部分考查大家在準(zhǔn)確理解的基礎(chǔ)上,按照英語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)拆分句子,準(zhǔn)確完整地翻譯成漢語(yǔ)的能力。文章涉及到科普,報(bào)刊評(píng)論等題材的文章,內(nèi)容都具有一定深度,近年來(lái)翻譯的難度逐年增加,根據(jù)對(duì)歷年考題的總結(jié),每套考題中5個(gè)被翻譯的句子長(zhǎng)度比較平均,而英語(yǔ)中30詞左右的句子已經(jīng)算是長(zhǎng)難句了,這些所考句子的句式多樣,結(jié)構(gòu)復(fù)雜,且所涉及的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)生澀。

  三、應(yīng)對(duì)策略

  翻譯的考點(diǎn)是確定的,因此在平時(shí)的復(fù)習(xí)備考中,考生應(yīng)該有意識(shí)的系統(tǒng)復(fù)習(xí)總結(jié)最常考的語(yǔ)法點(diǎn),包括時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、虛擬語(yǔ)氣、從句、特殊句型、結(jié)構(gòu)及用法、句子的完整性及一致性等,多分析長(zhǎng)難句,在體裁方面,其中社會(huì)科學(xué)類(lèi)較多,在平時(shí)多關(guān)注科普類(lèi)的文章。

  具體來(lái)說(shuō),做翻譯首先要把句子的結(jié)構(gòu)分析清楚。一旦出現(xiàn)結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤得分就不超過(guò)0.5,結(jié)構(gòu)的分析應(yīng)從語(yǔ)法的角度入手,找準(zhǔn)句子的主句和從句、句子的主干和修飾成分,以便更好地把握句子的整體意思以及各成分之間的邏輯關(guān)系。

  其次,在保證結(jié)構(gòu)正確的情況下,應(yīng)該把句子采分點(diǎn)中的詞匯含義弄清??佳械脑~匯考的是詞匯的深度,而不是詞匯的廣度,也就是考查同學(xué)們能不能真正的掌握和運(yùn)用這個(gè)詞匯,真正在上下文中理解這個(gè)詞匯。所以建議同學(xué)們要結(jié)合語(yǔ)境真正的理解詞匯在上下文中的具體意思。

  還要兼顧中英文的語(yǔ)言差異。比如說(shuō)中國(guó)人經(jīng)常喜歡以人做主語(yǔ)的主動(dòng)語(yǔ)態(tài),而英文中則多為物作主語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。了解了這種差異,我們?cè)诜g成中文時(shí),就要符合漢語(yǔ)的習(xí)慣表達(dá),讓考官看得很舒服,很流暢。

  最后,衷心祝愿考生朋友們2014金榜題名!

精選圖文

221381
領(lǐng)取福利

微信掃碼領(lǐng)取福利

微信掃碼分享

Z范文網(wǎng)、范文協(xié)會(huì)網(wǎng)、范文檔案館、