The meaning of many different customs observed during Easter Sunday have been buried with time. Their origins lie in pre-Christian religions and Christianity. All in some way or another are a "salute to spring," marking re-birth. The white Easter lily has come to capture the glory of the holiday. The word "Easter" is named after Eastre, the Anglo-Saxon goddess of spring. A festival was held in her honor every year at the vernal equinox (春分).
很多在復(fù)活節(jié)的星期日,觀察不同風(fēng)俗的意義已經(jīng)被埋葬的時(shí)間。他們都起源于前基督教信仰和基督教。在一些這樣或那樣的方式是“迎接春天,紀(jì)念重生。白色的復(fù)活節(jié)百合是節(jié)日里的焦點(diǎn)。“復(fù)活節(jié)”命名鄧翠怡,春天的盎格魯撒克遜女神。節(jié)日在她的榮譽(yù),在每年春分。
People celebrate the holiday according to their beliefs and their religious denominations (命名). Christians commemorate Good Friday as the day that Jesus Christ died and Easter Sunday as the day that He was resurrected (復(fù)活). Protestant settlers brought the custom of a sunrise service, a religious gathering at dawn, to the United States.
人們根據(jù)自己的信仰和宗教教派慶祝節(jié)日。好的星期五為耶穌基督的死和復(fù)活的星期日作為他復(fù)活的那一天一天的基督徒紀(jì)念。新教的移民者帶來了日出服務(wù)的習(xí)慣,在黎明的宗教集會(huì),到美國。
This year Easter will be celebrated on Sunday April 11, 2004. On Easter Sunday children wake up to find that the Easter Bunny has left them baskets of candy. He has also hidden the eggs that they decorated earlier that week. Children hunt for the eggs all around the house. Neighborhoods and organizations hold Easter egg hunts, and the child who finds the most eggs wins a prize.
今年的復(fù)活節(jié)是在2004年4月11日星期日舉行。在復(fù)活節(jié)的星期日,孩子們醒來發(fā)現(xiàn)復(fù)活節(jié)兔子給他們留下了糖果籃子。他還隱藏了這個(gè)星期初裝飾的蛋。孩子們在房子周圍找蛋。社區(qū)和組織舉行的復(fù)活節(jié)彩蛋,誰的孩子找到最多彩蛋贏得一個(gè)獎(jiǎng)。
The Easter Bunny is a rabbit-spirit. Long ago, he was called the" Easter Hare." Hares and rabbits have frequent multiple births so they became a symbol of fertility. The custom of an Easter egg hunt began because children believed that hares laid eggs in the grass. The Romans believed that "All life comes from an egg." Christians consider eggs to be "the seed of life" and so they are symbolic of the resurrection of Jesus Christ.
復(fù)活節(jié)兔子是兔精神。很久以前,它被叫做“復(fù)活節(jié)野兔”。野兔和兔子經(jīng)常使他們成為多胞胎生育的象征。一個(gè)尋找復(fù)活彩蛋的習(xí)俗是因?yàn)樾『円詾橐巴迷诓輩怖锵碌?。羅馬人相信“所有生命都源于蛋。”基督徒認(rèn)為蛋是“生命的種子”,所以它們是耶穌基督復(fù)活的象征。
Why we dye, or color, and decorate eggs is not certain. In ancient Egypt, Greece, Rome and Persia eggs were dyed for spring festivals. In medieval Europe, beautifully decorated eggs were given as gifts.
為什么我們的染料,顏色,和裝飾蛋是不確定的。在古埃及,希臘,羅馬和波斯的雞蛋被染為春天節(jié)日。在中世紀(jì)的歐洲,裝飾精美的雞蛋給作為禮物。