《潼關懷古》是張養(yǎng)浩晚年的代表作,也是元散曲中思想性、藝術性完美結(jié)合的名作。下面給大家搜集整理了《山坡羊潼關懷古》原文,希望對大家有所幫助!
《山坡羊潼關懷古》原文
山坡羊·潼關懷古
張養(yǎng)浩(1269—1329年)
峰巒如聚,
波濤如怒,
山河表里潼關路。
望西都,
意躊(chóu)躇(chú )。
傷心秦漢經(jīng)行處,
宮闕萬間都做了土。
興,百姓苦;
亡,百姓苦!
注釋譯文
相關注釋
①山坡羊——曲排名,決定這首散曲的形式;“潼關懷古”才是標題。
?、阡P——古關口名,現(xiàn)屬陜西省潼關縣,關城建在華山山腰,下臨黃河,非常險要。
?、凵胶颖砝铩饷媸巧?,里面是河,形容地勢險要。具體指潼關外有黃河,內(nèi)有華山。
?、芪鞫肌兾鏖L安,是漢代的西京。這是泛指秦漢以來在長安附近所建的都城。
?、蒈P躇——徘徊不定,心事重重。
?、耷貪h經(jīng)行處——秦朝(前221年~前206年)京城咸陽,西漢(前206-25)的京城——長安,都在陜西省境內(nèi)潼關的西面。經(jīng)行,經(jīng)過。
?、邔m闕——皇宮建筑。闕,皇門前面兩邊的樓。
作品譯文
群峰眾巒連綿起伏,波濤如黃河奔騰,潼關內(nèi)有華山,外有黃河,地勢堅固。遙望古都長安,思緒起起伏伏。令人傷心的是途中所見的秦漢宮殿遺址,萬間宮殿早已化作了塵土。唉!大興土木之時,百姓服勞役;一朝滅亡,百姓流離失所。
天凈沙春原文及譯文
。下面小編給大家分享天凈沙春原文及譯文,希望能幫助到大家。 天凈沙春原文及譯文文檔下載網(wǎng)址鏈接:
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式
上一篇:中呂·山坡羊原文
下一篇:天凈沙秋思馬致遠譯文