導(dǎo)語(yǔ):在三峽七百里當(dāng)中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒(méi)有中斷的地方。下面是小編給大家整理的《三峽》文言文翻譯內(nèi)容,希望能給你帶來(lái)幫助!
《三峽》簡(jiǎn)介
酈道元(?—527),字善長(zhǎng),范陽(yáng)涿縣(今河北涿縣)人。青少年時(shí)代在青州度過(guò)。北魏孝文帝太和中,官尚書(shū)祠部郎中、尚書(shū)主客郎中、治書(shū)侍御史。宣武帝朝,歷仕冀中鎮(zhèn)東府長(zhǎng)史、潁川太守、魯陽(yáng)太守,延昌四年(515),因故罷官。孝明帝正光五年(524)復(fù)出,授河南尹。孝昌二年(526)為御史中尉,執(zhí)法嚴(yán)峻,結(jié)怨于汝南王元悅。次年,雍州刺史蕭寶夤反,元悅借故舉道元為關(guān)右大使,卒被執(zhí)遇害于陰盤(pán)驛亭。道元好學(xué)博覽,著有《水經(jīng)注》四十卷。尚有《本志》十三篇及《七聘》諸文,今皆亡佚。《水經(jīng)》是魏晉時(shí)人所著(舊題漢桑欽撰)的一部記載全國(guó)水道的地理書(shū)。道元博采漢魏以來(lái)文獻(xiàn)碑刻,考證經(jīng)文正誤,敘述了一千多條水道的源流經(jīng)歷、山川名勝,引用書(shū)籍多至四百三十七種,極大地豐富了原書(shū)?!端?jīng)注》雖屬于地理著作,但描寫(xiě)委婉曲折,文字峻潔明麗,文學(xué)上也有較高成就。
【原文】
三峽(北魏地理學(xué)家、散文家酈道元)
自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。至于夏水襄陵,沿泝阻絕。或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。
春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”
【翻譯】
在三峽七百里當(dāng)中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒(méi)有中斷的地方。層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽(yáng)都遮蔽了。若不是在正午、半夜的時(shí)候,連太陽(yáng)和月亮都看不見(jiàn)。
在夏天水漲、江水漫上小山包的時(shí)候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有時(shí)皇帝的命令要急速傳達(dá),這時(shí)候只要清早坐船從白帝城出發(fā),傍晚便到了江陵。中間相距一千二百里,即使騎著駿馬,駕著疾風(fēng),也不如它快。
在春、冬兩個(gè)季節(jié),雪白的急流,碧綠的深潭,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。在極高的山峰上,生長(zhǎng)著許多奇形怪狀的柏樹(shù),在山峰之間,常有懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹(shù)榮,山高,草茂,趣味無(wú)窮。
在秋天,每到初晴的時(shí)候或下霜的早晨,樹(shù)林和山澗顯出一片清涼和寂靜。高處的猿猴拉長(zhǎng)聲音嗚叫,聲音連續(xù)不斷,非常凄涼怪異??諘绲纳焦葌鱽?lái)猿啼的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久很久才消失。所以打魚(yú)的人有首歌:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!"
文言文《師說(shuō)》原文翻譯
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
上一篇:狼其一文言文原文翻譯
下一篇:初中文言文狼原文及翻譯