導語:文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。下面是小編為大家整理的次非斬蛟文言文翻譯,歡迎閱讀。
荊②有次非者,得寶劍于干遂③,還反涉江④,至于中流,有兩蛟夾繞其船⑤。次非謂舟人曰:“子嘗見兩蛟繞船能兩活者乎⑥?”船人曰:“未之見也⑦ 。”次非攘臂祛衣⑧,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也。棄劍以全己⑨,余奚愛焉? ”于是赴江刺蛟,殺之而復上船。舟中之人皆得活。
【注釋】
①選自《呂氏春秋知分》。
②荊:楚國
?、鄹伤欤簠菄孛瑓菄敃r出產名劍。
④還:通“旋”,很短一段時間。反:同“返”。
?、蒡裕簜髡f中與龍相似的一種水中的兇惡動物。
?、迌桑阂蔀椤岸保斣凇澳堋弊智?。
?、呶粗娨玻簺]有見過。之作動詞。這是 古漢語中常見的賓語提前的句式。
?、囔睿鹤xqū區(qū),除去。祛衣,脫掉外衣。
?、釛墑σ匀海哼@句意思是兩蛟繞船是為了得到寶劍,如果把劍丟給它們,就可以保全自己的性命。
【譯文】
楚國有位名叫次非的勇士,在干遂得到一把鋒利無比的寶劍。后來,在他渡江返回時,船剛到江的中心,突然躍出兩條蛟龍,圍著小船緊追不舍。
次非一見,便問船夫說:“你見過兩條蛟龍夾繞小船,還能活命的嗎?”船夫說:“從沒見過?!?/p>
于是,次非脫下衣服,挽起袖子,拔出劍厲聲喝道:“這不過是江中的爛肉朽骨而已。它們張牙舞爪是要得到這把寶劍,讓我舍棄它來保全自己,真是癡心妄想!我哪能那樣做呢!”說完躍入江中和蛟龍展開搏斗,終于把蛟龍刺死后回到船上。使全船的人都保全了性命。
【題旨】要無所畏懼,戰(zhàn)勝惡勢力。
謝曾子開書文言文翻譯
。下面小編給大家分享謝曾子開書文言文翻譯,希望能幫助到大家。 謝曾子開書文言文翻譯文檔下載網址鏈接:
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式
上一篇:《桃花源記》鑒賞
下一篇:文言文《桃花源記》原文及翻譯