《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠創(chuàng)作的小令,是一首著名的散曲作品。下面是小編為大家整理的文言文《天凈沙·秋思》原文,歡迎參考~
天凈沙·秋思
元代:馬致遠
枯藤老樹昏鴉,
小橋流水人家,
古道西風(fēng)瘦馬。
夕陽西下,
斷腸人在天涯。
譯文
天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。
小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。
古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。
夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。
凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。
注釋
?、趴萏伲嚎菸闹β??;桫f:黃昏時歸巢的烏鴉?;瑁喊?。
?、迫思遥恨r(nóng)家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。
?、枪诺溃阂呀?jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。
?、葦嗄c人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。
?、商煅模哼h離家鄉(xiāng)的地方。
創(chuàng)作背景
馬致遠年輕時熱衷功名,但由于元統(tǒng)治者實行民族高壓政策,因而一直未能得志。他幾乎一生都過著漂泊無定的生活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羈旅途中,寫下了這首《天凈沙·秋思》。
文言文《觀滄?!疯b賞
。下面小編給大家分享文言文《觀滄?!疯b賞,希望能幫助到大家。 文言文《觀滄?!疯b賞文檔下載網(wǎng)址鏈接:
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式
上一篇:不見長安文言文翻譯