Lesson 29 The hovercraft氣墊船
First listen and then answer the following question.聽錄音,然后回答以下問題。
What is a hovercraft riding on when it is in motion?
Many strange new means of transport have been developed in our century, the strangest of them being perhaps the hovercraft. In 1953, a former electronics engineer in his fifties, Christopher Cockerell, who had turned to boat-building on the Norfolk Broads, suggested an idea on which he had been working for many years to the British Government and industrial circles. It was the idea of supporting a craft on a 'pad', or cushion, of low-pressure air, ringed with a curtain of higher pressure air. Ever since, people have had difficulty in deciding whether the craft should be ranged among ships, planes, or land vehicles -- for it is something in between a boat and an aircraft. As a shipbuilder, Cockerell was trying to find a solution to the problem of the wave resistance which wastes a good deal of a surface ship's power and limits its speed. His answer was to lift the vessel out of the water by a great number of ring-shaped air jets on the bottom of the craft. It 'flies', therefore, but it cannot fly higher -- its action depends on the surface, water or ground, over which it rides.
本世紀(jì)已研制出許多新奇的交通工具,其中最新奇的要數(shù)氣墊船了。1953年,有一位50多歲名叫克里斯托弗.科克雷的原電子工程師,改行在諾福克郡的湖泊 地區(qū)從事造船業(yè),他向英國(guó)政府和工業(yè)界提出了他研究多年的一項(xiàng)計(jì)劃。他的設(shè)想是:用一個(gè)低壓空氣或軟墊來支撐船體,軟墊周圍用高壓空氣環(huán)繞。自那以后,人 們很難決定是否應(yīng)該將這種運(yùn)載工具列為輪船、飛機(jī),或是陸上交通工具,因?yàn)樗墙橛诖惋w機(jī)之間。作為一個(gè)船舶技師,科克雷爾在尋找解決波浪阻力的方法, 因?yàn)椴ɡ俗枇速M(fèi)掉了船在水面行駛的大量動(dòng)力,從而限制了船的速度。他的解決辦法是把船體提離水面,讓船在一個(gè)氣墊上行駛,氣墊只有一兩英尺厚。船底裝上 大量環(huán)狀噴氣嘴以實(shí)現(xiàn)這一目的。這樣,船就能飛了,但飛不高。它的飛行限決于它所懸浮的水面或地面。
The first tests on the Solent in 1959 caused a sensation. The hovercraft travelled first over the water, then mounted the beach, climbed up the dunes, and sat down on a road. Later it crossed the Channel, riding smoothly over the waves, which presented no problem.
1959年,在蘇倫特海峽進(jìn)行的首次試航引起了轟動(dòng),氣墊船先是在水面上行駛,后又登上海岸,爬上沙丘,最后停在路上。后來氣墊船跨越英吉利海峽,平衡地在波浪上方行駛,波浪不再產(chǎn)生阻力。
Since that time, various types of hovercraft have appeared and taken up regular service. The hovercraft is particularly useful in large areas with poor communications such as Africa or Australia; it can become a 'flying fruit-bowl', carrying bananas from the plantations to the ports; giant hovercraft liners could span the Atlantic; and the railway of the future may well be the 'hovertrain', riding on its air cushion over a single rail, which it never touches, at speeds up to 300 m.p.h. -- the possibilities appear unlimited.
從那以后,各種各樣的氣墊船出現(xiàn)了,并開始了定期航行服務(wù)。氣墊船在非洲、澳大利亞等交通不發(fā)達(dá)地區(qū)特別有用。它能成為“飛行水果盤子”,把香蕉從種植園 動(dòng)到港口。大型的氣墊班輪或許能跨越大西洋。未來的火車或許能成為“氣墊火車”,靠氣墊在單軌上行駛而不接觸軌道,時(shí)速可達(dá)每小時(shí)300英里。氣墊船的前 途是不可限量的。
New words and expressions 生詞和短語(yǔ)
hovercraft
n. 氣墊船
Norfolk Broads
n. 諾??丝さ暮吹貐^(qū)
cushion
n. 座墊
ring
v. 圍
Solent
n. (英國(guó)的)蘇倫特海峽
sensation
n. 轟動(dòng)
dune
n. 沙丘
plantation
n. 種植園
hovertrain
n. 氣墊火車
Notes on the text課文注釋
1 the strangest of them being perhaps the hovercraft,
這是現(xiàn)在分詞being的獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)。
2 in between,介乎...之間,這是一種組合介詞。
3 a surface ship,水面船只。
4 may well be ,很可能。
Lesson 29 課后練習(xí)和答案Exercises and Answer
![](http://uploads.117.119.65.11:40003/allimg/1612/1456196138-0.jpg)
![](http://uploads.117.119.65.11:40003/allimg/1612/14561961C-1.jpg)
![](http://uploads.117.119.65.11:40003/allimg/1612/1456191921-2.jpg)
![](http://uploads.117.119.65.11:40003/allimg/1612/1456194309-3.jpg)
![](http://uploads.117.119.65.11:40003/allimg/1612/1456192428-4.jpg)
![](http://uploads.117.119.65.11:40003/allimg/1612/145619AZ-5.jpg)
![](http://uploads.117.119.65.11:40003/allimg/1612/1456195541-6.jpg)