中文字幕人妻色偷偷久久_天天鲁一鲁摸一摸爽一爽_最新亚洲人成网站在线观看_999久久久免费精品国产_久久精品丝袜高跟鞋

歡迎訪(fǎng)一網(wǎng)寶!您身邊的知識(shí)小幫手,專(zhuān)注做最新的學(xué)習(xí)參考資料!

resemble的用法總結(jié)大全

一網(wǎng)寶 分享 時(shí)間: 加入收藏 我要投稿 點(diǎn)贊

你們知道roast的意思么?roast的用法是又是怎樣的呢?今天小編給大家?guī)?lái)了roast的用法 ,希望能夠幫助到大家,一起來(lái)學(xué)習(xí)吧。

roast的用法總結(jié)大全

roast的意思

vt.& vi. 烤,烘,焙

vt. 嘲諷,挖苦

n. 烤肉,戶(hù)外燒烤野餐

adj. 烤好的,烤制的

變形:過(guò)去式: roasted; 現(xiàn)在分詞:roasting; 過(guò)去分詞:roasted;

roast用法

roast可以用作動(dòng)詞

roast的基本意思是“在火上烘烤”,也可指烤肉,炒豆等。引申可表示“嚴(yán)厲批評(píng)”。

roast既可用作不及物動(dòng)詞,也可用作及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),接名詞、代詞作賓語(yǔ)。可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)。用作不及物動(dòng)詞時(shí)主動(dòng)形式常含有被動(dòng)意義。

roast用作動(dòng)詞的用法例句

The beef is roasting nicely on the spit.這塊牛肉在烤肉叉上烤得很好。

As the roast darkens, caffeine and acidity decrease proportionately.烘焙度越深,咖啡因含量越少,酸度也越小。

The ability to replicate a roast time and time again can be accomplished with sound profile management practices.屢次重復(fù)烘焙的能力能夠完成管理概況的實(shí)踐。

roast用法例句

1、He decided on roast chicken and vegetables, with apple pie to follow.

他決定點(diǎn)烤雞配蔬菜,然后再要一份蘋(píng)果派。

2、A tantalising aroma of roast beef fills the air.

空氣中充滿(mǎn)誘人的烤牛肉香味。

3、Come into the kitchen. I've got to put the roast in.

到廚房來(lái)。我得把烤肉放進(jìn)去。

barbecue和roast究竟有什么區(qū)別?| 辨析表示 “烤” 的烹飪?cè)~語(yǔ)

辨析表示 “烤” 的烹飪?cè)~語(yǔ)

“烤” 這種烹飪方法很常見(jiàn)。比如,烤火雞、烤土豆、烤蛋糕。但漢語(yǔ)里的一個(gè) “烤” 字所涵蓋的烹飪方式可是五花八門(mén),各不相同。下面,我們就來(lái)一一介紹動(dòng)詞 “barbecue、grill、roast、broil、toast” 和 “bake” 分別描述的是哪種 “烤” 食物的方式。

先來(lái)看 “barbecue”?!癇arbecue” 作動(dòng)詞的時(shí)候,意思是 “戶(hù)外燒烤”。它通常指 “在自家院子里或者是在野外,用煤炭或者煤氣為熱源,在烤架上燒烤肉類(lèi)、海鮮、蔬菜等食物”。比如,下面這個(gè)例句中的說(shuō)話(huà)者認(rèn)為:“烹飪雞胸肉的最好的方法是把肉和青椒、洋蔥串成串,放在烤肉架上燒烤。”

Example

I think the best way to cook a chicken breast is to barbecue it on a skewer with peppers and onions.

接著來(lái)看動(dòng)詞 “grill” 的意思和用法。雖然 “grill” 也有 “燒烤” 的意思,但英國(guó)人用 “grill” 來(lái)特指 “在烤箱頂部的高溫加熱管下方烤制”。常見(jiàn)的可以 “烤制” 的美食包括:“grilled cheese(烤奶酪)”;“grilled sausages(烤香腸)”。

在這里需要說(shuō)明一下,用這種方式烤成的 “grilled cheese” 和 “grilled sausages” 可不是把奶酪和香腸直接放在明火上或者燒烤器上烤成的,而是把它們放在 “a grill pan(烤盤(pán)上)”,用 “grill” 灶具頂部的高溫烤架烤制而成的。

剛剛說(shuō)到,英國(guó)人把這類(lèi) “用爐具高溫烤制” 的烹飪方式叫 “grill”,而美國(guó)人則把這個(gè)方式叫 “broil”——b-r-o-i-l,“broil”?! ∠旅鎭?lái)講第四個(gè)表示 “烤” 的動(dòng)詞——“roast”。動(dòng)詞 “roast” 可以指兩種烹飪方式。第一,大塊的肉或者是蔬菜簡(jiǎn)單地調(diào)味后放到烤箱里 “烘烤” 的方式。舉一個(gè)例子,“北京烤鴨” 這道傳統(tǒng)名菜的英文說(shuō)法就是 “Peking roast duck” 或者 “Peking duck”。再比如,英國(guó)人圣誕大餐里必不可少的 “roast turkey(烤火雞)”,還有英國(guó)特色美食 “Sunday roast(星期天烤肉大餐)”。 “Sunday roast” 里面除了烤肉之外,還有 “roast potatoes(烤土豆)”等等。這類(lèi) “roast” 是通過(guò)把切好的食材一同放入烤箱 “roast” 的方式做成的。英國(guó)人認(rèn)為這種烹飪方式既好吃,又省時(shí)。

動(dòng)詞 “roast” 指的第二種烹飪方式是 “烘焙、炒堅(jiān)果或者咖啡豆”,它說(shuō)的是 “通過(guò)加熱的方式把堅(jiān)果、豆子炒熟,并且顏色變深”。比如,下面這句話(huà)的意思是:“我最?lèi)?ài)的秋季美食是炒栗子?!?/p>

Example

One of my favourite autumn foods is roast chestnuts.

雖然咱們漢語(yǔ)里人們說(shuō) “糖炒栗子”,但由于它是把板栗這種堅(jiān)果通過(guò)高溫烘烤翻炒而成的,所以在英語(yǔ)里用動(dòng)詞 “roast” 來(lái)形容更合適。

說(shuō)完了 “roast”,接著再來(lái)講動(dòng)詞 “toast”,“toast”。“Toast” 也有 “烤” 的意思,它指的是 “把食物的表皮烤得金黃、焦脆” 的工序,尤其特指 “烤面包”。我們來(lái)看一個(gè)用動(dòng)詞 “toast” 表示 “烤面包片” 的例句。如果你在英國(guó)的快餐店買(mǎi)熱三明治,服務(wù)人員很可能會(huì)問(wèn)你:“你的三明治需要烤熱嗎?”

Example

Would you like your sandwich toasted?

接著來(lái)講第六個(gè)動(dòng)詞——“bake”?!癇ake” 的意思是 “把含有面糊、面團(tuán)或者淀粉的食物放入烤箱等爐具內(nèi)進(jìn)行加熱烘焙” 的烹飪方式。

比如:“bake a cake(烤蛋糕)”;“bake some biscuits(烤餅干)”;“bake a chicken pie(烤雞肉餡餅)”。來(lái)看一個(gè)例句,你可能會(huì)在教烘焙的菜譜上看到下面這樣的文字:

Example

Preheat your oven and then bake at 180°C for 25-30 minutes.

(先預(yù)熱烤箱,然后在180攝氏度的溫度下烘烤25到30分鐘。)

除了烤甜點(diǎn)、面包和帶酥皮的咸味食物以外,動(dòng)詞 “bake” 也可以用來(lái)表示 “烤” 土豆。用這種方式做成的 “烤土豆” 叫 “baked potatoes”,不過(guò)我們前面提到,“roast potatoes” 也是 “烤土豆”?!癇aked potatoes” 和 “roast potatoes” 之間的區(qū)別是:“roast potatoes” 指的是把土豆切成塊,撒上香料、調(diào)味品之后放入烤箱烘烤成的,而 “baked potatoes” 是把帶皮的土豆一整個(gè)放入烤箱內(nèi)烤制而成的。

以上我們對(duì)比了動(dòng)詞 “barbecue、grill、roast、broil、toast” 和 “bake” 的區(qū)別并舉例講解了它們的用法。希望通過(guò)這些講解,大家現(xiàn)在能辨別并正確使用這六個(gè)動(dòng)詞。我們來(lái)大體歸納一下:動(dòng)詞 “barbecue” 多指 “戶(hù)外燒烤”。動(dòng)詞 “grill” 表示 “把食物放入灶具中,從上方加熱烤制”;它的美式說(shuō)法是 “broil”。動(dòng)詞 “roast” 可以表示兩種烹飪方式:第一種是 “把成塊的肉類(lèi)、蔬菜撒油、調(diào)味,用烤箱烘烤”;第二種是 “把堅(jiān)果、豆子炒熟,并且顏色變深”。動(dòng)詞 “toast” 指 “把食物表皮烤得焦黃”,尤其指 “烤面包”。而動(dòng)詞 “bake” 的意思是 “烘焙” 甜點(diǎn)、面包和帶酥皮的咸味食品。

精選圖文

221381
領(lǐng)取福利

微信掃碼領(lǐng)取福利

微信掃碼分享

Z范文網(wǎng)、范文協(xié)會(huì)網(wǎng)范文檔案館、