smell,英語(yǔ)單詞,名詞、動(dòng)詞,可以作名詞與動(dòng)詞,它有氣味,嗅覺(jué);臭味;聞等意思,smell除了有這些意思之外,還有很多的用法,那你們想知道smell的用法嗎?下面是小編給大家整理的smell的用法總結(jié)大全_smell單詞有哪些用法,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
▼▼目錄▼▼
★smell的用法總結(jié)大全★
★look, sound, smell, taste, feel的用法特點(diǎn)★
★“smell a rat”的意思介紹★
★smell單詞可以有什么搭配★
★smell的用法總結(jié)大全
smell的意思
n. 嗅覺(jué),氣味,臭味,發(fā)出臭氣的人[東西]
vt.& vi.& link-v. 嗅,聞,聞出,發(fā)覺(jué),查出,發(fā)出…的氣味
變形:過(guò)去式: smelt smelled; 現(xiàn)在分詞:smelling; 過(guò)去分詞:smelt;
smell用法
★smell可以用作名詞
smell作“嗅覺(jué)”解時(shí),表示鼻子聞出或分辨氣味的能力,用作不可數(shù)名詞。
smell表示“氣味”時(shí),既指好的氣味,又指難聞的氣味,用作不可數(shù)名詞。
smell還可表示“聞,嗅”的動(dòng)作,一般用單數(shù)形式。
★smell用作名詞的用法例句
The strong smell made me throw up.這強(qiáng)烈的氣味使我嘔吐了。
The cheese was emitting a strong smell.干酪散發(fā)出強(qiáng)烈的氣味。
Dogs have a keen sense of smell.狗的嗅覺(jué)很靈敏。
★smell可以用作動(dòng)詞
smell用作及物動(dòng)詞時(shí),表示“聞到,嗅到”,指聞某人或物以分辨其氣味,也指“聞出”某人或某物的氣味。引申可指“覺(jué)察”到某事。接名詞、代詞、動(dòng)名詞或that/wh-從句作賓語(yǔ)或同源賓語(yǔ),有時(shí)可接以現(xiàn)在分詞充當(dāng)補(bǔ)足語(yǔ)的復(fù)合賓語(yǔ)。
smell用作不及物動(dòng)詞時(shí)可表示“有嗅覺(jué)”; 也可表示“散發(fā)出…的氣味”,作此解時(shí)可接as if引導(dǎo)的方式狀語(yǔ)從句。
smell用作系動(dòng)詞時(shí),具有被動(dòng)意義,接形容詞作表語(yǔ)。
★smell用作動(dòng)詞的用法例句
Specially-trained dogs can smell out drugs.受過(guò)特殊訓(xùn)練的狗能嗅出毒品。
I could smell that the milk was not fresh.我聞得出牛奶不新鮮。
The flowers smell sweet.花朵散發(fā)芳香。
★smell用法例句
1、The savoury smell greeted them as they went through the door.
他們進(jìn)門(mén)時(shí)一陣香味撲鼻而來(lái)。
2、I could smell the honeyed ripeness of melons and peaches.
我能聞到瓜桃熟透了的香甜味道。
3、The barn was filled with the sour-sweet smell of fresh dung.
谷倉(cāng)里彌漫著新糞酸甜的氣味。
返回目錄<<<
★look, sound, smell, taste, feel的用法特點(diǎn)
當(dāng)這幾個(gè)詞用作連系動(dòng)詞的時(shí)候,它們的意思分別是“看起來(lái)”、“聽(tīng)起來(lái)”、“聞起來(lái)”、“嘗起來(lái)”、“摸起來(lái)”,其用法特點(diǎn)如下:
特點(diǎn)一
通常以被感覺(jué)的東西作主語(yǔ),雖有被動(dòng)詞味,但不用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。如:
誤:The material is felt nice. 這料子摸起來(lái)不錯(cuò)。(is felt 應(yīng)改為feels)
誤:The soup is tasted delicious. 這湯味道不錯(cuò)。(is tasted應(yīng)改為tastes)
特點(diǎn)二
其后均可接介詞 like。如:
This looks (tastes, smells, feels) like an orange. 這東西看起來(lái)(吃起來(lái),聞起來(lái),摸起來(lái))像桔子。
另外,taste和smell后還可接介詞of,表示“有…的味道”:
It tastes [smells] of fish. 這東西有魚(yú)的味道。
特點(diǎn)三
除look外均不用于進(jìn)行時(shí)態(tài)(即使是look用于進(jìn)行時(shí)態(tài)也不多見(jiàn))。如:
You look [are looking] tired this evening. 今晚你好像很累。
但是不說(shuō)What you says is sounding reasonable.
【注】feel 表示“感覺(jué)”可用于進(jìn)行時(shí):
How are you feeling now? 你現(xiàn)在感覺(jué)如何?
I’m feeling terrible. 我感到難受極了。
另外,若以上動(dòng)詞用作實(shí)意動(dòng)詞,則可以用于進(jìn)行時(shí)態(tài):
He is tasting the pudding. 他在嘗布丁。
特點(diǎn)四
除look外,均不能接 to be(即使是look后接to be也不多見(jiàn))。如:
She looks (to be) the best person for this job. 她似乎是做這項(xiàng)工作的最佳人選。
【注】feel 有時(shí)可表示“使人感覺(jué)起來(lái)…”:
It feels cold in here. 這兒很冷。
返回目錄<<<
★“smell a rat”的意思介紹
1. smell a rat(發(fā)覺(jué)有詐,覺(jué)得可疑)
講解:
smell a rat字面意思是「聞到有老鼠」。家里若有只死老 鼠,久了就會(huì)發(fā)臭(stink),人聞到臭味就會(huì)去尋找并掃除鼠尸。something stinks here就代表「有問(wèn)題,有嫌疑」,所以 smell a rat就發(fā)展為「覺(jué)得可疑」的意思。
例句:
Five years ago,when Disney executives announced plans for the park at a ceremony in front of the Paris Bourse, they were pelted with eggs and tomatoes. Where their children ... see amouse,F(xiàn)rench intellectuals smell a rat .(出自:time,Apr. 20,1992,p. 82)
五年前迪斯尼高層主管在巴黎證交所前舉行典禮,正式宣布要興 建迪斯尼樂(lè)園時(shí),被扔雞蛋蕃茄。法國(guó)小孩……看到(米)老 鼠,法國(guó)的知識(shí)分子卻覺(jué)得有詐。
2. tilt at windmills(作勢(shì)挑戰(zhàn),故作姿態(tài))
講解
tilt at windmills的典故出自塞萬(wàn)提斯的《唐吉訶德》。書(shū)中這位食古不化的騎士看到風(fēng)車以為是火龍,挾著長(zhǎng)矛就策馬而攻之。后來(lái),tilt at windmills便引申為「向虛幻的敵人挑戰(zhàn)、故作姿態(tài)」之意。
例句:
And [Congressman Jim] Cooper may be tilting at White House windmills largely to increase his stature in anticipation of his campaign for the Senate next year,when a special election for Al Gore’s former seat is held.(出自:TIME, Dec. 13,1993,p. 39 )
眾議員金古柏之所以要作勢(shì)向白宮挑戰(zhàn),主要原因可能是想自抬身價(jià),來(lái)為明年補(bǔ)選高爾留下的參議院席位預(yù)做準(zhǔn)備。
3. up the ante(提高賭注,加碼)
講解:
up the ante這個(gè)詞組出自梭哈的睹局。ante是常見(jiàn)的拉丁文字,意思是before,在梭哈中指的是開(kāi)賭時(shí)的「底」。如果說(shuō)raise the ante或up the ante,這是自認(rèn)手上的牌有希望一搏時(shí)在底錢(qián)上再加注,看對(duì)方跟不跟。所以u(píng)p theante這個(gè)詞組是「提高賭注」,也暗含「使競(jìng)爭(zhēng)加劇、使 風(fēng)險(xiǎn)升高」的意思。
例句
Last week IBM upped the ante in the price war over workstations, number---crunching desktop computers used by scientists and engineers, by slashing prices as much as 60%.(出自:TIME,May 20,1991,p. 42 )
上周在工作站的價(jià)格戰(zhàn)中IBM提高了賭注,把售價(jià)大砍六成。工作站是科學(xué)家與工程師使用的桌面計(jì)算機(jī),有龐大的運(yùn)算能力。
4. burn the midnight oil(開(kāi)夜車)
講解:
在從前點(diǎn)油燈的時(shí)代,要在晚上工作就得點(diǎn)燈油(bumoil)。如果油燈一直點(diǎn)到午夜(midnight),表示熬夜工作?,F(xiàn)今雖然巳經(jīng)不用油燈照明,我們?nèi)匀灰詁um the midnight oil表示「開(kāi)夜車(工作、讀書(shū)、寫(xiě)作)」。
例句:
In a society where white-collar workers burn the midnight oil as a matter of routine,tougher action was needed. So henceforward,Nippon Steel will switch off the electricity at its Tokyo headquarters at 10 p.m., forcing the workaholicsamong its 3,300 employees to suspend work and go home.(出自:time,Nov. 30,1992, p. 22)
這個(gè)社會(huì)上的白領(lǐng)階級(jí)開(kāi)夜車已成了慣例,需要更嚴(yán)格的行動(dòng)來(lái) 制止。日本鋼鐵公司即日起每晚十點(diǎn)將切斷東京總部的電源,迫 使三千三百名員工中有工作狂熱的人放下工作回家。
5. up the stakes(提高賭注)
講解:
up the stakes是出自梭哈的術(shù)語(yǔ),stake是指臺(tái)面上的賭注。如果你覺(jué)得自己的牌很好,就可以「加注」(up the stakes),引申為牌桌外其他「加重后果、嚴(yán)重性加劇」的狀況。
例句
Last week’s fatal bombing of the nerve center of the countrys financial system upped the stakes,amounting to a declaration of war against Wahids rule.(出自:TIME,Sept. 25,2000,p. 20 )
上周〔印度尼西亞〕金融體系的神經(jīng)中樞遭到致命爆炸攻擊,提高了情 況的嚴(yán)重性,相當(dāng)于對(duì)瓦希德總統(tǒng)的統(tǒng)治宣戰(zhàn)。
返回目錄<<<
★smell單詞可以有什么搭配
短語(yǔ)搭配
Reduction Smell還原味
smell receptor嗅覺(jué)感受器
smell brain嗅腦
fishy smell腥味 ; 魚(yú)腥味
low smell低氣味
cream smell奶香型
grass smell青草味
smell generator氣味發(fā)生
smell trademark氣味商標(biāo)
雙語(yǔ)例句
I only like the smell of it.
我只是喜歡它的味道。
I like the smell of you.
我喜歡你身上的味道。
And they go out and smell each other.
然后他們一起外出彼此嗅聞對(duì)方的氣味。
返回目錄<<<
million常見(jiàn)用法解析
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
下一篇:term的用法總結(jié)大全