中文字幕人妻色偷偷久久_天天鲁一鲁摸一摸爽一爽_最新亚洲人成网站在线观看_999久久久免费精品国产_久久精品丝袜高跟鞋

歡迎訪(fǎng)一網(wǎng)寶!您身邊的知識(shí)小幫手,專(zhuān)注做最新的學(xué)習(xí)參考資料!

掌握習(xí)語(yǔ)讓自己的英語(yǔ)更加地道

一網(wǎng)寶 分享 時(shí)間: 加入收藏 我要投稿 點(diǎn)贊

八個(gè)描述各種個(gè)性的習(xí)語(yǔ),看看你身邊有沒(méi)有人能對(duì)號(hào)入座。下面小編就和大家分享八個(gè)描述各種個(gè)性的習(xí)語(yǔ),希望能夠幫助到大家,來(lái)欣賞一下吧。

八個(gè)描述各種個(gè)性的習(xí)語(yǔ)

1.

cry baby

愛(ài)哭鬼

2.

Barrel of laugh

非常搞笑的人。

可以用來(lái)形容這個(gè)人十分有趣,整天逗樂(lè)你。也可以形容這個(gè)人一天到晚就想著逗樂(lè)別人,但是實(shí)際上令人很煩。

3.

cheap stake

小氣鬼

4.

odd ball

古怪的人

5.

touble maker

惹麻煩的人

6.

dare devil

魯莽大膽的人

7.

(as)old as the hills

形容非常老的人。

8.

hutty as a fruit cake

大膽的人

這個(gè)和第6點(diǎn)的人有點(diǎn)差異,第六點(diǎn)是大膽到危險(xiǎn)的事情都能做出來(lái),而第八點(diǎn)是不會(huì)大膽到導(dǎo)致危險(xiǎn)的。

美國(guó)習(xí)語(yǔ): 賣(mài)座率低,驚人的消息

A newspaper says that a picture that had cost $34 million to make has bombed at the box office. This young producer made money on his first three films, so the studio invested 40 million in his fourth film. But it turned out to be a real bomb -- it didn't make enough to get back the investment. Grandfather dropped a bombshell last night when he told the family he is marrying a woman 40 years younger than he. In March 1968 President Lyndon Johnson dropped one of the biggest bombshells ever dropped in American politics when he announced that he would not run for re-election because of the Vietnam War.

語(yǔ)言往往是難以捉摸,也是沒(méi)有道理可講的。我們?cè)?jīng)在美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ): 節(jié)目里給大家介紹了幾個(gè)和戰(zhàn)爭(zhēng)有關(guān)的俗語(yǔ),其中之一是:blockbuster。 Blockbuster 是二次世界大戰(zhàn)期間聯(lián)軍用來(lái)和納粹德國(guó)進(jìn)行空戰(zhàn)的武器,但是現(xiàn)在的意思是某一件事非常成功,特別是文藝作品方面的成功??墒?,你要是用另外一種武器的名字,它的意思可以完全相反。例如:bomb。 Bomb 就是炸彈,也一樣是一種武器。但是,在電影和音樂(lè)方面,你要是用 bomb 這個(gè)字,它的意思就是不成功,不受歡迎,賣(mài)座率很低。要是有一則新聞報(bào)導(dǎo)說(shuō)最近一位著名歌星錄制的歌曲是一個(gè) bomb 的話(huà),那就是告訴你,這張唱片或磁帶沒(méi)有像想象中銷(xiāo)路那么好。要是你聽(tīng)到別人說(shuō): "A newspaper says that a picture that had cost 34 million dollars to make has bombed at the box office." 你大概可以知道這句話(huà)的意思是:"一份報(bào)紙說(shuō),一部花了三千四百萬(wàn)美元攝制的影片賣(mài)座率很低。"也就是說(shuō),這部電影的本錢(qián)都收不回來(lái)。 我們?cè)賮?lái)聽(tīng)聽(tīng)一位在好萊塢采訪(fǎng)的記者講的話(huà)吧: "This young producer made money on his first three films, so the studio invested forty million in his fourth film. But it turned out to be a real bomb -- it didn't make enough to get back the investment." 這位記者說(shuō):"這位年輕的電影制片人開(kāi)始拍攝的三部電影賣(mài)座率很高,賺了不少錢(qián),所以電影公司就投資四千萬(wàn)美元讓他拍第四部電影??墒?,這部電影的賣(mài)座率實(shí)在很低,因此連本錢(qián)都沒(méi)賺回來(lái)。" 下面我們要給大家介紹的一個(gè)俗語(yǔ)也和 bomb 有關(guān),但是它的意思和 bomb 又很不相同。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)就是:to drop a bombshell。 To drop a bombshell 的意思是:宣布令人震驚的消息,就像一枚炸彈在你身旁突然爆炸一樣讓你吃驚。下面這個(gè)祖父宣布的消息確實(shí)會(huì)讓人感到很驚訝: "Grandfather dropped a bombshell last night when he told the family he is marrying a woman 40 years younger than he." 這句話(huà)的意思是:"祖父昨晚上對(duì)家里的人說(shuō),他要和一個(gè)比他年輕四十歲的女子結(jié)婚,這可真叫大家吃了一驚。" 你知道美國(guó)歷史上最令人吃驚的事之一是什么嗎?下面這個(gè)例子就會(huì)告訴你: "In March 1968 President Lyndon Johnson dropped one of the biggest bombshells ever dropped in American politics when he announced that he would not run for re-election because of the Vietnam War." 這是說(shuō):"1968年3月美國(guó)總統(tǒng)約翰遜宣布,因?yàn)樵侥蠎?zhàn)爭(zhēng),他決定不競(jìng)選連任。這可是美國(guó)政治史上最令人震驚的消息之一了。" 今天我們給大家介紹了兩個(gè)和戰(zhàn)爭(zhēng),具體來(lái)說(shuō)是和炸彈有關(guān)的習(xí)慣用語(yǔ),可是它們的意思和戰(zhàn)爭(zhēng)都沒(méi)有什么關(guān)系。我們講的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是: bomb。用 bomb 這個(gè)字來(lái)形容文藝界的作品,那就是作品銷(xiāo)路不好的意思。我們今天講的第二個(gè)俗語(yǔ)是:to drop a bombshell,這是指宣布一個(gè)令人驚奇的消息。

美國(guó)習(xí)語(yǔ):完美無(wú)缺,吃酸葡萄

Sally and Joe had a big fight last week, but they've made up and now everything is peaches and cream again. Peter's sister is a lovely girl. She has a real peaches and cream complexion, soft and white as milk and a touch of pink like a fresh ripe peach. Bill was sure that he'd be elected class president. But when Mary beat him in the voting, he told us he was glad he didn't get the job because it was too much work. That's nothing but sour grapes. Talk about a clear case of sour grapes. When Bob's girl left him to marry another man, he went around telling anybody who would listen that he left her because she wasn't good enough for him.

英文里"水果"這個(gè)字,也就是 "fruit" 是來(lái)自很早以前的一個(gè)拉丁文里的動(dòng)詞,意思是"享受"。而事實(shí)上也確實(shí)如此,香蕉、蘋(píng)果、橘子、櫻桃、桃子或葡萄等水果放在果盤(pán)里看起來(lái)都十分吸引人。因此、有關(guān)水果的俗語(yǔ)往往是具有一種肯定和完善的含義,例如:peaches and cream。 大家知道 peaches 就是桃子, cream 是指奶油。 Peaches and cream的意思是:一切都很美好。有人可能會(huì)問(wèn):桃子和奶油有什么關(guān)系呢?這是因?yàn)槊绹?guó)人在吃水果時(shí)往往喜歡把水果切成塊,然后加一點(diǎn)奶油一起吃。實(shí)際上,美國(guó)人吃很多東西都喜歡和奶油一起吃。所以,peaches and cream 就意味著完美無(wú)缺。請(qǐng)聽(tīng)下面這個(gè)例子: "Sally and Joe had a big fight last week, but they've made up and now everything is peaches and cream again." 這句話(huà)的意思是:"沙莉和喬伊上星期大吵了一場(chǎng)??墒?,后來(lái)他們互相談開(kāi)了,現(xiàn)在他們又很要好了。" Peaches and cream 還可以形容一個(gè)年輕少女容光煥發(fā)的面孔: "Peter's sister is a lovely girl. She has a real peaches and cream complexion, soft and white as milk and a touch of pink like a fresh ripe peach." 這人說(shuō):"比德的妹妹是一個(gè)可愛(ài)的女孩。她的皮膚真是完美無(wú)缺,柔軟潔白得像牛奶,還透露出一點(diǎn)像成熟了的新鮮桃子的粉色。" 可是,水果在美國(guó)成語(yǔ)里也并不千篇一律地含有褒意,有的時(shí)候也反映了反面的意思。下面我們要講的一個(gè)俗語(yǔ)就是一個(gè)例子:sour grapes。 Sour 是酸的意思,grapes 就是葡萄。中文里也有酸葡萄的說(shuō)法,而且中英文的意思也完全相同。舉個(gè)例子就能說(shuō)明這一點(diǎn): "Bill was sure he'd be elected class president. But when Mary beat him in the voting, he told us he was glad he didn't get the job because it was too much work. That's nothing but sour grapes!" 這句話(huà)翻成中文是說(shuō):"比爾開(kāi)始認(rèn)為他肯定能當(dāng)選為班主席。但是,當(dāng)瑪麗在選舉中擊敗他以后,他對(duì)我們說(shuō),他很高興他沒(méi)有得到這個(gè)職位,因?yàn)楫?dāng)了班主席工作太多了。他這么說(shuō)純屬是吃酸葡萄!" 下面是另一個(gè)關(guān)于 sour grapes 的例子: "Talk about a clear case of sour grapes! When Bob's girl friend left him to marry another man, he went around telling anybody who would listen that he left her because she wasn't good enough for him." 這人說(shuō):"要說(shuō)吃酸葡萄吧,這件事可是很明顯的了。當(dāng)鮑勃的女朋友和另外一個(gè)人結(jié)婚后,鮑勃到處去對(duì)那些愿意聽(tīng)他訴苦的人說(shuō),是他不要他的女朋友的,因?yàn)樗呐笥雅洳簧纤?quot; 今天我們講了兩個(gè)和水果 fruit 這個(gè)字有聯(lián)系的俗語(yǔ)。第一個(gè)是 peaches and cream。 Peaches and cream 是指一切都很完美。我們講的第二個(gè)俗語(yǔ)是 sour grapes。 Sour grapes 跟中文里的說(shuō)法"酸葡萄"的意思一樣。

精選圖文

221381
領(lǐng)取福利

微信掃碼領(lǐng)取福利

微信掃碼分享

Z范文網(wǎng)范文協(xié)會(huì)網(wǎng)、范文檔案館、