有哪些趣味習(xí)語值得我們學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)的呢下面小編就和大家分享趣味習(xí)語:不可錯過的美好山河,希望能夠幫助到大家,來欣賞一下吧。
趣味習(xí)語:不可錯過的美好山河!
1.make a mountain out of molehill 小題大做
Mountain一詞指的是比較高大的山(a very high hill),如山脈、高山。也可表示大量的意思(a large amount of something)。在短語搭配中常以譯為“大量的某物”。Hill指比mountain小的小山丘,丘陵。此處Molehill指鼴鼠刨土堆出的小山丘,引申義為小困難。
You are not hurt badly. Stop trying to make a mountain out of a molehill with crying.
你的傷并不重,不要小題大做,這么放聲大哭。
move mountains to do something 費(fèi)很大力氣做某事
They moved mountains to finish the project.
他們竭盡全力完成項(xiàng)目。
2.sell someone down the river 出賣某人(在緊要關(guān)頭)
River指河流,如the River Thames泰晤士河。River mouth指河流的入??凇?/p>
They will take advantage of you and sell you down the river.
他們將會利用你之后出賣你。
3.at sea 茫然(不知所措;迷惑;完全復(fù)原;不再疼痛)
Sea指大海/海洋。這個短語的本意是航行,引申義為茫然不知所措。
They spent about two months at sea.
他們在海上航行了大約兩個月。
He was all at sea when he began to learn programming.
當(dāng)開始學(xué)習(xí)編程時,他完全不知道該怎么辦。
美國習(xí)語:33 孤注一擲,自食苦果
If you want to play the stockmarket, it's smarter to divide your money and buy three or four different stocks instead of putting the whole amount into just one stock.It's risky to put all your eggs in one basket. Going steady in high school with only one member of opposite sex is a mistake. Go out with several people -- don't put all your eggs in one basket. That man running for mayor went around bragging that he'd win the election by a big 50,000 majority. But he had to eat crow when the woman running against him won by more than 60,000 votes. Our neighbor had to eat crow yesterday. He's been telling us what a good tennis player he is. Well, he took my 12-year-old son out to play and the kid beat him three straight sets.
to put all his eggs in one basket to eat crow 雞蛋也是一些美國俗語的組成部份。要是一個人把他所有的錢都當(dāng)做賭注,想冒險發(fā)財,這在中文里是"孤注一擲",在英文里就是: to put all his eggs in one basket。 Eggs就是雞蛋,one basket 就是一只籃子。 To put all his eggs in one basket 的意思就是把所有的雞蛋放在一只籃子里,這樣是很冒險的。我們來舉個例子: "If you want to play the stockmarket, it's smarter to divide your money and buy three or four different stocks instead of putting the whole amount into just one stock.It's risky to put all your eggs in one basket." 這個人說:"要是你想玩股票,你最好是把你的錢分開來買三、四種不同的股票,這是比較聰敏的作法。你千萬不要把所有的錢都買一種股票。" To put all your eggs in one basket 不僅可以用在經(jīng)濟(jì)方面,它還可以用在其他方面。下面這句句子就是一個例子: "Going steady in high school with only one member of opposite sex is a mistake. Go out with several people -- don't put all your eggs in one basket." 這是說:"在中學(xué)里只交一個男朋友,或一個女朋友,那是錯誤的。應(yīng)該多交朋友,而不要把自己局限在一個人身上。" 烏鴉是人們都討厭的鳥,它又大又黑,叫的聲音既粗又難聽。烏鴉的肉也老得沒法吃??墒牵幸粋€美國俗語偏偏就是"吃烏鴉": to eat crow。 Eat 就是吃,crow 就是烏鴉。烏鴉肉根本是沒法吃的,因此要一個人吃烏鴉,那肯定是非常難受的。這也正是 to eat crow 這個俗語的意思。 To eat crow 的確切意思是一個人把自己弄得很丟臉,因?yàn)樗噶艘粋€很難堪的錯誤,而又不得不承認(rèn)。也許舉個例子能夠更好地說明 to eat crow 的意思: "That man running for mayor went around bragging he'd win the election by a big 50,000 majority. But he had to eat crow when the woman running against him won by more than 60,000 votes." 這句話的意思是:"那個競選市長的人到處吹噓說他肯定能得到大多數(shù)選民的擁護(hù),以五萬張選票當(dāng)選市長??墒牵F(xiàn)在他很丟臉,因?yàn)槟俏缓退黄鸶傔x的女候選人最后獲得六萬多張選票而當(dāng)選市長。" 可是,愛夸口的人似乎到處都是。下面的一個例子更是可笑: "Our neighbor had to eat crow yesterday. He's been telling us what a good tennis player he is. Well, he took my 12-year-old son out to play and the kid beat him three straight sets." 這個人說:"我們的鄰居真是丟了臉。他老是在我們面前吹噓,說他網(wǎng)球打得多么多么好。他昨天帶著我那十二歲的兒子去打網(wǎng)球,結(jié)果我兒子以三比零把他打敗了。" 現(xiàn)在讓我們來復(fù)習(xí)一下今天講的兩個俗語。我們講的第一個俗語是:to put all his eggs in one basket。 To put all his eggs in one basket 是指一個人把他所有的一切都當(dāng)作賭注來冒險,也就是中文里"孤注一擲"的意思。今天我們講的第二個俗語是:to eat crow。 To eat crow 是指因?yàn)樽约旱腻e誤而丟臉。 [美國習(xí)慣用語」第三十四講就到里。
美國習(xí)語: 傾訴苦水,晴天霹靂
Every time I ask Joe to pay back the money he borrowed from me, he sings the blues about all the things at home he needs money for. Don't pay any attention to that guy. He's always singing the blues about how poor he is, but the truth is he has more bucks in the bank than the two of us put together. A driver may testify that he was going the normal speed limit when a truck appeared in front of him out of the blue and he did not have time to stop. The announcement that the president of our university was quitting to go to another school hit us like a bolt out of the blue. He's always said he liked it here so much that he would stay until he retired.
Singing the blues Like a bolt out of the blue 美國的成語和俗語五彩繽紛。其中有一些是和紅顏色有關(guān),如:red letter day 和 red tape。有的和綠顏色有關(guān)。如:green thumb 和 green light。不管是紅或是綠,它們都含有特殊的意思。 今天我們要講兩個和藍(lán)顏色,也就是英語里的 blue 這個字有關(guān)的成語。在日常生活中,blue是一個非常口語的詞匯,美國人經(jīng)常使用。它的意思就是情緒很低。正因?yàn)槿绱耍琤lues 這個字就成了爵士音樂里面的一種。稱謂 blues 的這種爵士音樂,它的特點(diǎn)是節(jié)奏慢,曲調(diào)很低沉。 在日常會話中,要是你對一個朋友說: "I really have the blues today." 這就是說,你今天因?yàn)槟撤N原因情緒很不好。 現(xiàn)在,我們先來講一個和 blue 有關(guān)的俗語:singing the blues。Singing 的原動詞是sing,就是唱歌、唱戲的唱。Singing the blues 的意思就是訴苦、抱怨。請聽下面這個例子: "Every time I ask Joe to pay back the money he borrowed from me, he sings the blues about all the things at home he needs money for." 這人說:"每當(dāng)我要喬還他借我的錢的時候,他總是訴苦,說他家里有多少開支。" 換句話說,就是喬用訴說家里的種.種困難來做借口,設(shè)法不還他欠的錢。我們再來舉個例子: "Don't pay any attention to that guy! He's always singing the blues about how poor he is, but the truth is he has more bucks in the bank than the two of us put together." 這個人說:"別聽那家伙的話。他老是訴苦,說他多么窮??墒牵聦?shí)上,他銀行里的錢比我們兩人的加在一起還多。" 下面我們要介紹的另一個俗語是 like a bolt out of the blue。Bolt 是閃電,blue 在這兒是指藍(lán)色的天空。 Like a bolt out of the blue 的意思就是晴天霹靂,也就是出乎意外、沒料想到。有時,你花幾個小時也解不開一道數(shù)學(xué)題??墒?,當(dāng)你不再去想它的時候,你腦子里突然出現(xiàn)了答案。人們還經(jīng)常用 like a bolt out of the blue 來形容車禍。請聽下面這句句子: "A driver may testify that he was going the normal speed limit when a truck appeared in front of him out of the blue and he did not have time to stop." 這句話的意思是:"一個開車的人可能會在作證時說,正當(dāng)他以正常的速度行駛的時候,一輛卡車突然出現(xiàn)在他面前,他來不及剎車。" 我們再聽聽下面這個學(xué)生講的話: "The announcement that the president of our university was quitting to go to another school hit us like a bolt out of the blue. He's always said he liked it here so much that he would stay until he retired." 他說:"我們大學(xué)校長宣布他決定辭職到另外一個學(xué)校去工作。我們都感到很突然,因?yàn)樗鲜钦f他很喜歡這個學(xué)校,要一直在這兒工作到退休。" 今天我們講了兩個俗語。一個是 singing the blues;另一個是 like a bolt out of the blue。
二十句最優(yōu)美的習(xí)語以及俚語
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
下一篇:必備美國習(xí)語匯總