中文字幕人妻色偷偷久久_天天鲁一鲁摸一摸爽一爽_最新亚洲人成网站在线观看_999久久久免费精品国产_久久精品丝袜高跟鞋

歡迎訪一網(wǎng)寶!您身邊的知識小幫手,專注做最新的學習參考資料!

2020翻譯資格考試口譯初級模擬試題

一網(wǎng)寶 分享 時間: 加入收藏 我要投稿 點贊

如何備考2020翻譯資格考試口譯,詞匯是必須得掌握的,今天小編給大家?guī)砹?020翻譯資格考試口譯三級必備詞匯,希望可以幫助到大家,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。

2020翻譯資格考試口譯三級必備詞匯

common desire 共同愿望

coercion 強迫,高壓政治

compassion 同情,憐憫

containment 遏制,遏制政策

dawning 黎明;開端

decency 合宜,得體

defy 挑戰(zhàn);公然挑釁

convergence 集中

beckon 召喚

abundant accomplishment 豐碩的成果

bilateral channels 雙邊渠道

cast off 丟棄,擺脫

unequalled 無與倫比的

bully 欺侮;以強凌弱

assert 宣稱;維護

permeate 浸透

prerequisite 先決條件;首要的,必要的

prescribe 指示;規(guī)定

refrain 節(jié)制;制止

respectable 可敬的

respective 分別的,各自的

pioneering 開拓性的

legitimate 合法的

malignant 惡性的;致命的

manifold 多方面的

meddle 干涉

memorable 令人難忘的

obstacle 干擾;障礙

obstruct 阻礙

overshadow 弱化;使……黯然失色

mimic 模仿

equitable 公平的;公正的

flaunt 炫耀;標榜

formulation 明確表達;簡潔陳述

foil 阻擾;挫敗

encroachment 侵犯

build shared optimism 樹立共有的樂觀精神

(make) concessions 讓步

enduring 持久的;不朽的

undertaking; cause 事業(yè)

fusion 融合

trilateral 三邊的

violate; encroach on; be an encroachment on 侵犯

seek common ground while reserving/shelving/putting aside differences 求同存異

equal consultation 平等協(xié)商

concerted effort 齊心協(xié)力

millennium 千年

power politics 強權(quán)政策

yield to 屈服

all-round improvement 全面提高

comprehensive engagement 全面接觸

twists and turns 曲折

expand the common ground 擴大共識

hard-won 來之不易

decencies 禮儀;行為準則

good faith 良好誠意

people-to-people diplomacy 民間外交

a favorable climate in areas around China 良好周邊環(huán)境

2020翻譯資格考試口譯三級必備詞匯

3D rendering 三維渲染

animation 動畫片

analog electronic technology 模擬電子技術(shù)

WMD (Weapons of Mass Destruction) 大規(guī)模殺傷性武器

WTC (World Trade Center) 美國世貿(mào)中心

Zionist 猶太人復國主義者(的)

lobbyist 活動議案通過者,說客

military buildup 軍事集結(jié)

military capabilities 軍事能力

outlay 費用

pay a price 付出代價

platoon [軍]排

ordnance 軍火,軍械戰(zhàn)備

congenial atmosphere 融洽氣氛

gravitas 莊嚴的舉止,莊嚴

courtesy call 禮節(jié)性拜會

commerce ties 商業(yè)關(guān)系

Bon Voyage! 旅途愉快

closing speech 閉幕致辭

high seas 公海

impeachment 彈劾,指摘

infantry 步兵團

deteriorate 使惡化;變糟

disparity 不等;不同

encroach on 侵犯,蠶食

dominate 壓倒;統(tǒng)治;占優(yōu)勢

audio card 聲卡

bar code 條形碼

camcorder 便攜式攝影機

convection 對流

convection 對流

encryption 加密

hemisphere 大腦半球

genetic engineering 遺傳工程

impromptu speech 即席講話

itinerary 活動日程,路線

lasting friendship 長久的友誼

luncheon 午餐會

propose a toast 祝酒

regards 問候

reception 招待會

pool (efforts) 協(xié)力

setback 挫折;退步

signify 表征,意味著

solidarity 團結(jié)

steadfastly 踏實地;堅定地

subordinate 次要、下屬、從屬的

subsequent 后來的,接著發(fā)生的,連續(xù)的

trailblazer 開拓者

trailblazing 開拓性

trample 踐踏

transcend 凌駕;超越

draw to a close 即將結(jié)束

heritage 傳統(tǒng)

gracious remark 熱情的演講,評論

genuine friendship 真摯友誼

heartfelt gratefulness 由衷的感謝

【Statutory】 規(guī)定的; 法定的 The FCC has no statutory authority to regulate the Internet. 美國聯(lián)邦通信委員會沒有規(guī)范因特網(wǎng)的法定權(quán)力。

2020翻譯資格考試口譯三級必備詞匯

城鎮(zhèn)住房公積金 urban housing provident fund

城市固定資產(chǎn)投資 urban fixed-asset investment

城鄉(xiāng)結(jié)合部 rural-urban fringe zone 車險 auto insurance

城市規(guī)劃 city’s landscaping plan; urban planning

in stock 現(xiàn)有,備有

on the side 作為兼職,額外

on a large scale 大規(guī)模地

with respect to 關(guān)于

by reason of 由于

to the point 切中要害,切題

out of place 不得其所的,不適當?shù)?/p>

on the point 即將......的時候

out of practice 久不練習,荒疏

in proportion to (與......)成比例的

at any rate 無論如何,至少

as a rule 規(guī)章,規(guī)則;通常,照例

by virtue of 由于

in the way of 妨礙

on the whole 總的來說

after a while 過了一會,不久

in a way 在某點, 在某種程度上

【Imbalanced 失衡的; 安排不均的】

the present imbalanced structure of world trade.當前世界貿(mào)易的失衡結(jié)構(gòu)。

【Unbalanced 不公正的; 片面的】

UN officials argued that the report was unbalanced. 聯(lián)合國官員們辯稱那份報告有失公正。

on the second thoughts 經(jīng)重新考慮,一轉(zhuǎn)念

at a time 每次,一次

at no time 從不,決不

at one time 同時,曾經(jīng),從前曾

at the same time 但是,然而 at times 有時

跟蹤審計 follow-up auditing

根除腐敗 root out corruption; eliminate corruption

根本政治制度 fundamental political system

各人民團體 mass organizations

股份制 the joint stock system

股票熱降溫了 the stock craze has abated

個體戶 self-employed households /people

個體工商業(yè)者 individual industrialists and businessman

股市指數(shù)突破1300點大關(guān) the stock index broke the 1300-poit mark

economy of scale 規(guī)模經(jīng)濟

holdings 控股,所持股份

initial offerings 原始股

innovative business 創(chuàng)新企業(yè)

strong growth 強勁的增長勢頭

venture-capital 風險資本

愛國人士 patriotic personage

學術(shù)報告會,專題討論會 symposium 占

百分比 account for ...%

國際文化交流 intercultural communication

堅持社會主義方向 to keep to the socialist orientation

Abode n.住處

Coax v.誘哄 .

Dispense v.分配

Gingerly adv.極度小心;謹慎的

Obstruct v.阻隔;遮斷

Overthrow v.推翻

Slim adj.細長的

Recapture v.收復

Attic n.閣樓;頂樓

Diminish v.減少

Jolly adj.愉快的

Exalt v.贊揚

Industrialize v.使工業(yè)化

unswervingly 堅定不移地

unilateral 單邊的

underestimate; underestimation 低估

dynamism 充滿活力

grand ideal 崇高理想

extensive and profound 博大深遠

volatile 不穩(wěn)定的;多變的

irrationality 不合理

non-alignment 不結(jié)盟

cornerstone 基石

peaceful means 和平方式

reciprocal contract 互惠合同

peace diplomacy 和平外交

active defense 積極防御

partners of mutual benefit and cooperation 互利合作的伙伴

proclamation 公告

fairness 公平

justice 公正,正義

consensus 共識

go overboard 過分

the legitimate rights and interests 合法權(quán)益

2020翻譯資格考試口譯三級必備詞匯

網(wǎng)絡強國 cyberpower

國家瑰寶 national gem

深遠影響 a far-reaching impact

貧窮落后 poverty and backwardness

黃金周 golden week

機場建設費 departure tax

機場免稅店 aiport duty-free shop

寄宿家庭 host family

假冒商品 fake commodity

假日經(jīng)濟 holiday economy

海濱度假地 beach resort

海水浴場 bathing beach

航海博物館 maritime museum

黑車 unlicensed car

紅色旅游區(qū) red tourist destinations

購物旅游 shopping tour

購物天堂 a paradise for shoppers

故居 former residence

觀光游覽道路 scenic drive

國家法定假日 statutory holiday

風景區(qū) scenic spot

風土人情 local customs and practices

風味小吃 local snack

服務監(jiān)督電話 service supervision phone

東方夏威夷 the Oriental Hawaii

度假村 holiday resort

非物質(zhì)文化遺產(chǎn) intangible cultural heritage

豐富的文化遺產(chǎn) rich cultural heritage

司法公信力 Public trust in the judiciary

胸懷理想 remain true to our ideal

四項基本原則 the Four Cardinal Principles

【vacillate】猶豫不決

We cannot vacillate on the question of the party's leadership. 在黨的領(lǐng)導權(quán)問題上我們不能動搖。

Oh, do stop vacillating and make up your mind! 啊,別再猶豫了,下決心吧!

【uncharted】不為人熟悉的,未被探索的:

Carter's fourth album definitely moves into uncharted territory. 卡特的第四張專輯絕對進入了一個未被探索過的領(lǐng)域。

【Piecemeal】逐漸而零碎地、一點一點的

It was built piecemeal over some 130 years.它是在大約一百三十年間一點一點建造起來的。

These piecemeal solutions won't work.這些零敲碎打的解決辦法不會有效。(既是形容詞也是副詞)

反腐倡廉 combat corruption and foster integrity

增后勁sustain long-term growth

外資 foreign investment

熱土 hotspots

內(nèi)陸沿邊 inland and border areas

勇氣、智慧、韌性 courage, vision and resilience

總基調(diào) underlying principles

穩(wěn)中求進making progress while maintaining stability

立足當前、著眼長遠 address both immediate and long-term needs

制度紅利 the dividend of our system

一劑良藥 an effective way

社會主義核心價值觀 Core Socialist Values:

富強 Prosperity 、

民主 Democracy 、

文明 Civility 、

和諧 Harmony

自由 Freedom 、

平等 Equality 、

公正 Justice

法治 Rule of Law

愛國 Patriotism 、

敬業(yè) Dedication 、

誠信 Integrity 、

友善 Friendship

2020翻譯資格考試口譯三級必備詞匯

aggregation 集合;凝聚

shoulder 肩負

arduous task 艱巨任務

a constructive strategic partnership 建設性的戰(zhàn)略伙伴關(guān)系

exchange notes 交換意見

establish new contacts 結(jié)交新友

emulate 竭力仿效

resolve differences 解決分歧

progress; advancement 進步

still life 靜物

aria 獨唱曲;詠嘆調(diào)

baritone 男中音

texture 質(zhì)地,紋理

primary colors 三原色

inlaying 鑲嵌

highlight [繪畫]高光

juncture 時刻,關(guān)頭;接合點

jurisdiction 權(quán)限;管轄權(quán);管轄區(qū)域

hamper 妨礙

harness 管理,支配,控制

impair 損害

ideal arena 理想的場所,舞臺

incapacitate 使不能勝任

incentive 動機;動力

intimidate 恐嚇,威逼

intricacy 錯綜復雜

irresistible 不可抗拒的

anonymity 匿名

armada 艦隊

armistice 停戰(zhàn)協(xié)議

artillery 大炮;炮兵部隊

assassination 暗殺,行刺

asymmetrical warfare 不對等作戰(zhàn)

attorney general 首席檢察官,司法部長

天文館 planetarium

亭,臺,樓,閣 pavilion, stage, building and multistoried pavilion

同仁堂 Tongrentang Chinese Medicine

徒步旅行 walking tour

途中休息停車 comfort stop

文化遺址 site of ancient cultural remains

亂收費 impose unjustifiable charges

每位游客消費額 consumption per arrival

美食節(jié) gourmet festival

美術(shù)館 art gallery

免稅商品 duty-free goods 廟會 temple fair

旅游淡季 slack season for tourism

旅游定點商店/餐廳 officially designated shop/restaurant

旅游景點 attraction for tourists

旅游簽證 visitor’s visa

旅游熱潮 tourism bloom

旅行結(jié)婚 honeymoon trip

旅行社 travel agency/service

旅行團 tourist group

旅行支票 traveller’s check

旅游巴士包租、游覽服務 charter bus and coach services and tour

旅游城市 tourist city

龍門石窟 Longmen Grottoes

露天博物館 open-air museum

露營車與旅宿汽車 campervans and motor homes for hire

驢友 frequent travelers

旅館行李員 hall porter

旅客登記簿 hotel register


2020翻譯資格考試口譯三級必備詞匯相關(guān)文章:

★ 翻譯資格考試中級口譯復習講義

★ 2020年翻譯資格考試中級口譯精選詞匯

★ 英語翻譯

精選圖文

221381
領(lǐng)取福利

微信掃碼領(lǐng)取福利

微信掃碼分享

Z范文網(wǎng)范文協(xié)會網(wǎng)、范文檔案館、