小編今天就和大家一起分享2020年翻譯資格考試中級(jí)口譯精選詞匯,希望可以幫助到大家,下面小編就和大家分享,來(lái)欣賞一下吧。
2020年翻譯資格考試中級(jí)口譯精選詞匯
apparatusn. 裝置,設(shè)備;儀器;器官。
appeasevt. 使平息;使?jié)M足;使和緩;對(duì)…讓步。
appetentadj. 意欲的;熱望的;渴望的;本能欲求的。
appliancen. 器具;器械;裝置。
apportionvt. 分配,分派;分?jǐn)偂?/p>
appositeadj. 適當(dāng)?shù)?貼切的。
apprehendvt. 理解;逮捕;憂慮。vi. 理解;擔(dān)心。
apprenticen. 學(xué)徒;生手。vt. 使…當(dāng)學(xué)徒。vi. 當(dāng)學(xué)徒。
approximatevt. 近似;使…接近;粗略估計(jì)。vi. 接近于;近似于。
adj. [數(shù)] 近似的;大概的。
aquaticadj. 水生的;水棲的;在水中或水面進(jìn)行的。n. 水上運(yùn)動(dòng);水生植物或動(dòng)物。
arbitrationn. 公斷,仲裁。
arcaneadj. 神秘的;晦澀難解的;秘傳的。
ardentadj. 熱情的;熱心的;激烈的;燃燒般的。
aristocratn. 貴族。
armisticen. 停戰(zhàn),休戰(zhàn);休戰(zhàn)協(xié)議。
arrantadj. 極惡的;聲名狼藉的;徹頭徹尾的。
arrogatevt. 冒稱;霸占;沒(méi)來(lái)由地將…歸屬于。
articulatevt. 清晰地發(fā)(音);明確有力地表達(dá);用關(guān)節(jié)連接;使相互連貫。vi. 發(fā)音;清楚地講話;用關(guān)節(jié)連接起來(lái)。
adj. 發(fā)音清晰的;口才好的;有關(guān)節(jié)的。
artificen. 詭計(jì);欺騙;巧妙的辦法。
ascribevt. 歸因于;歸咎于。
asperityn. (表面的)粗糙;(氣候等的)嚴(yán)酷;艱苦的條件; (性格)粗暴。
assertvt. 維護(hù),堅(jiān)持;斷言;主張;聲稱。
authenticadj. 真正的,真實(shí)的;可信的。
authoritativeadj. 有權(quán)威的;命令式的;當(dāng)局的。
avowedadj. 公開宣布的;公開承認(rèn)的;公然的。v. 聲明(avow的過(guò)去式和過(guò)去分詞)。
banishvt. 放逐;驅(qū)逐。
barbarousadj. 野蠻的;殘暴的。
bedazzlevt. 使困惑;使著迷;使混亂。
belaborvt. 痛打;抨擊;過(guò)度說(shuō)明;反復(fù)討論。
bereavevt. 使……失去;使……孤寂。
biannualadj. 一年兩次的。
blasphemousadj. 褻瀆神明的;不敬神的。
blemishn. 瑕疵;污點(diǎn);缺點(diǎn)。vt. 玷污;損害;弄臟。
blitheadj. 愉快的;快樂(lè)無(wú)憂的。
bogglevi. 猶豫,退縮;驚恐。vt. 搞糟,弄壞;使……驚奇;使……困惑。n. 猶豫,退縮;驚奇。
bombasticadj. 夸大的;言過(guò)其實(shí)的。
boostvt. 促進(jìn);增加;支援。vi. 宣揚(yáng);偷竊。n. 推動(dòng);幫助;宣揚(yáng)。
boycottvt. 聯(lián)合抵制;拒絕參加。n. 聯(lián)合抵制。
brutaladj. 殘忍的;野蠻的,不講理的。
2020年翻譯資格考試中級(jí)口譯精選詞匯
fastidiousadj. 挑剔的;苛求的,難取悅的;(微生物等)需要復(fù)雜營(yíng)養(yǎng)地。
fidelityn. 保真度;忠誠(chéng);精確;盡責(zé)。
filthyadj. 骯臟的;污穢的;猥褻的。
flourishn. 興旺;茂盛;揮舞;炫耀;華飾。vt. 夸耀;揮舞。vi.繁榮,興旺;茂盛;活躍;處于旺盛時(shí)期。
fluctuatevi. 波動(dòng);漲落;動(dòng)搖。vt. 使波動(dòng);使動(dòng)搖。
fragrantadj. 芳香的;愉快的。
fraternaladj. 兄弟般的;友好的。
fripperyn. 無(wú)用的東西;便宜而俗艷的服裝。
frugaladj. 節(jié)儉的;樸素的;花錢少的。
grapplevi. 抓住;格斗;抓斗機(jī)。vt. 抓住;與…格斗。n. 抓住;格斗。
gratifyvt. 使?jié)M足;使?jié)M意,使高興。
humaneadj. 仁慈的,人道的;高尚的。
implyvt. 意味;暗示;隱含。
innateadj. 先天的;固有的;與生俱來(lái)的。
invisibleadj. 無(wú)形的,看不見的;無(wú)形的;不顯眼的,暗藏的。
irreversibleadj. 不可逆的;不能取消的;不能翻轉(zhuǎn)的。
irritatevt. 刺激,使興奮;激怒。vi. 引起惱怒,引起不愉快。
minglevi. 混合;交往。vt. 使混合;使相混。
multiplyvt. 乘;使增加;使繁殖;使相乘。vi. 乘;繁殖;增加
。adv. 多樣地;復(fù)合地。adj. 多層的;多樣的。
predominantadj. 主要的;卓越的;支配的;有力的;有影響的。
prerequisiten. 先決條件。adj. 首要必備的。
2020年翻譯資格考試中級(jí)口譯精選詞匯
ofty character 高尚的品格opera highlights 折子戲stilt walk 踩高蹺pantomime; mime 啞劇pantomimist 啞劇演員skit 戲劇小品
circus show 馬戲
monologue comic talk, standup comedy 單口相聲
stunt 特技表演
witty dialogue comedy, comic cross talk 相聲
the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment
京韻大鼓
shaanxi opera 秦腔
sealcutting 篆刻
characters cut in intaglio 陰文
characters cut in relief 陽(yáng)文
graver 刻刀
making rubbings from stone inscriptions 拓碑
rubbing 拓片workmanship/craftsmanship 工藝,手藝handicraft 手工藝品
wood carving 木雕
boxwood craft 黃楊木雕
carved lacquerware 雕漆
stone carving 石雕
miniature engraving 微雕
ivory carving 象牙雕
bamboo engraving 竹雕
shell carving 貝雕
ice sculpture 冰雕
painted sculpture 彩塑
enamel 瓷釉
embroidery 刺繡
scroll 卷軸
batik 蠟染
clay figure 泥人
2020年翻譯資格考試中級(jí)口譯精選詞匯
extravagance and waste 鋪張浪費(fèi) general election system 普選制 less developed 欠發(fā)達(dá)地區(qū) intensify functions 強(qiáng)化功能
win-win co-operation 強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手 power politics 強(qiáng)權(quán)政治 overseas Chinese 僑胞
overseas Chinese affairs 僑務(wù)工作
industry and courage 勤勞勇敢
seek common ground while shelving differences 求同存異
regional organizations 區(qū)域性組織
tortuous road 曲折的道路
draw upon one another's strong points 取長(zhǎng)補(bǔ)短
yield substantial results 取得豐碩成果
score tremendous achievements 取得巨大成就
repeal taxes on special agricultural products 取消農(nóng)業(yè)特產(chǎn)稅
all the party members; whole party 全黨
the crystallization of the party's collective wisdom 全黨集體智慧的結(jié) 晶
all-dimensional 全方位
the Chinese people of all nationalities; people of all ethnic groups of the country 全國(guó)各族人民
deputy to the National People's Congress 全國(guó)人大代表
the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference 全國(guó)政協(xié)
plenary sessions 全會(huì)
build a well-off society in an all-round way; build a moderately prosperous society in all respects 全面建設(shè)小康社會(huì)
in full swing 全面展開
divorce between powers and responsibilities 權(quán)責(zé)脫節(jié)
the general public 群眾
People's Congresses 人大
the standing committees 人大常委會(huì)
NPC (National People's Congress) member 人大代表
the spirit of the congress 人大精神
put sb. to the best use 人盡其才
a full display of advantages in human resources 人力資源優(yōu)勢(shì)得到充分發(fā)揮
material and cultural needs of the people 人民的物質(zhì)文化需要
the people's democratic dictatorship 人民民主專政
upgrade the texture of life for the people 人民生活更加殷實(shí)
mass organizations 人民團(tuán)體
the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) 人民 政協(xié)
the trend of popular sentiment 人心向背
personnel exchanges 人員往來(lái)
treating each other with all sincerity 肝膽相照
the high degree of unity and solidarity 高度團(tuán)結(jié)統(tǒng)一
2020年翻譯資格考試中級(jí)口譯精選詞匯
an irresistible trend of history 不可阻擋的歷史潮流
not lose our bearings 不迷失方向
uneven 不平衡
a tortuous course 不平坦的道路
not all-inclusive 不全面的
take resolute measures 采取果斷措施
participation in and deliberation of state affairs 參政議政
long-term coexistence 長(zhǎng)期共存
long-term social stability and solidarity 長(zhǎng)期社會(huì)安定團(tuán)結(jié)
long-term peace and order 長(zhǎng)治久安
honesty 誠(chéng)實(shí)守信
fully mobilize and rally 充分調(diào)動(dòng)和凝聚
take shape initially 初步建立
traditional threats to security 傳統(tǒng)安全威脅
creativity, cohesion and fighting capacity 創(chuàng)造力、凝聚力和戰(zhàn)斗力
system of resignation 辭職制
proceed from our national conditions 從我國(guó)國(guó)情出發(fā)promote common development 促進(jìn)共同發(fā)展promote all-round social progress 促進(jìn)社會(huì)全面進(jìn)步assuming heavy responsibilities 擔(dān)當(dāng)重任
the contemporary era 當(dāng)代
masters of the country 當(dāng)家作主
the wish to be the masters of our country 當(dāng)家作主的愿望
congress of party representatives 黨代會(huì)
backbone of the party 黨的骨干力量
the party's basic theory, line and program 黨的基本理論、路線和綱領(lǐng)
party building 黨的建設(shè)
party's progressiveness 黨的先進(jìn)性
the destiny of the party and state 黨和國(guó)家前途命運(yùn)the cause of the party and state 黨和國(guó)家事業(yè)Deng Xiaoping theory 鄧小平理論
the demise of comrade Deng Xiaoping 鄧小平同志逝世
the sixth place 第六位
the primary productive force 第一生產(chǎn)力
E-government 電子政務(wù)
mobilize the initiative 調(diào)動(dòng)積極性
equal political entities 對(duì)等的政治實(shí)體
erroneous and dogmatic interpretation of Marxism 對(duì)馬克思主義的錯(cuò)誤和教條式的理解
multi-tiered 多層次
multiparty cooperation 多黨合作
2020年翻譯資格考試中級(jí)口譯精選詞匯相關(guān)文章:
★ GRE考試詞匯分類記憶精選匯總
★ gre考試句子填空常見詞匯精選