這個詞比較微妙。英譯中時不太好處理,正因如此,這個詞才值得我們重視。
先看幾個句子:
1、謝謝你的好意,不過我可以走回去。
chinglish:thank you for your goodwill, but i can go home on foot.
revision: thanks for your offer, but i can walk home.
2、全國人民紛紛向災(zāi)區(qū)伸出了援助之手。
version 1:people from all over the country all giving their hands to the disaster area.
alt version: people from all over the country are offering helping hands to the disaster area.
3、他給了一件工作給我。
version 1: he gave me a job to do.
better version: he offered me a job.
offer可以做動詞用,也可以做名詞用。還有一些固定搭配,其中job offer非常紅。
凡是帶有“給予”、“善意提供的(幫忙)”等意思,就可以考慮offer這個詞。我們可以把give一些空間讓點給offer。
這個機會可是我最后給你的。答應(yīng)不答應(yīng)隨你的便。this is my last offer to you. take it or leave it.
總評:
使用頻率:★★★★
造句功能:★★★
西方思維:★★★★★
先看幾個句子:
1、謝謝你的好意,不過我可以走回去。
chinglish:thank you for your goodwill, but i can go home on foot.
revision: thanks for your offer, but i can walk home.
2、全國人民紛紛向災(zāi)區(qū)伸出了援助之手。
version 1:people from all over the country all giving their hands to the disaster area.
alt version: people from all over the country are offering helping hands to the disaster area.
3、他給了一件工作給我。
version 1: he gave me a job to do.
better version: he offered me a job.
offer可以做動詞用,也可以做名詞用。還有一些固定搭配,其中job offer非常紅。
凡是帶有“給予”、“善意提供的(幫忙)”等意思,就可以考慮offer這個詞。我們可以把give一些空間讓點給offer。
這個機會可是我最后給你的。答應(yīng)不答應(yīng)隨你的便。this is my last offer to you. take it or leave it.
總評:
使用頻率:★★★★
造句功能:★★★
西方思維:★★★★★