這個(gè)詞主要由于幾個(gè)相關(guān)短語(yǔ)而流行的。
這幾個(gè)短語(yǔ)分別是: a sense of (responsibility, humor...)---有幽默感等, make sense/not make any sense,有意義,沒(méi)意義(所以我說(shuō)別老用meaningless,不是人家聽(tīng)不懂,那很中式的)。
幾個(gè)例句:
1、我很喜歡他。他很有幽默感。
chinglish: i very like him. he is very humorous.
revision: i like him very much. he has a good sense of humor.
2、我知道,不過(guò)有的地方?jīng)]什么意義。
chinglish: i know, but it's meaningless in some places.
revision: i know, but again at some point it doesn't make any sense.
3、什么?至少六周?這樣做有什么意義呢?
what? at least 6 weeks? does it make any sense?(或what's your point?)
總評(píng):
使用頻率:★★★★
造句功能:★★
西方思維:★★★★★
這幾個(gè)短語(yǔ)分別是: a sense of (responsibility, humor...)---有幽默感等, make sense/not make any sense,有意義,沒(méi)意義(所以我說(shuō)別老用meaningless,不是人家聽(tīng)不懂,那很中式的)。
幾個(gè)例句:
1、我很喜歡他。他很有幽默感。
chinglish: i very like him. he is very humorous.
revision: i like him very much. he has a good sense of humor.
2、我知道,不過(guò)有的地方?jīng)]什么意義。
chinglish: i know, but it's meaningless in some places.
revision: i know, but again at some point it doesn't make any sense.
3、什么?至少六周?這樣做有什么意義呢?
what? at least 6 weeks? does it make any sense?(或what's your point?)
總評(píng):
使用頻率:★★★★
造句功能:★★
西方思維:★★★★★