我叫慕藍(lán),生活在一個(gè)沒有喧囂的農(nóng)村里。
My name is Mulan. I live in a country without noise.
我之所以叫慕藍(lán),因?yàn)閺男∥揖湍鞯南矚g藍(lán)天,對(duì)我來(lái)說有藍(lán)天就會(huì)有太陽(yáng),就會(huì)有月亮,就會(huì)有滿天的星星,無(wú)窮無(wú)盡的希望……我穿的衣服是藍(lán)色的,深深淺淺的藍(lán)色總讓我如癡如醉,而穿上其他顏色的衣服就會(huì)讓我倍感別扭。所以我的生命不能沒有藍(lán)色,每天我都會(huì)念著英文的Blue,會(huì)對(duì)著蔚藍(lán)的天空久久發(fā)呆。
The reason why I am called Mulan is that I have never liked blue sky since I was a child. For me, if there is blue sky, there will be sun, moon, stars and endless hopes The clothes I wear are blue, the deep light blue always makes me infatuated, and the clothes of other colors will make me feel uncomfortable. So my life can't be without blue. Every day, I will read English blue, and I will stare at the blue sky for a long time.
我相信,前世的我在喝孟婆湯時(shí)一定穿著藍(lán)色的襯衣,藍(lán)色的褲子,端著藍(lán)色的碗,所以我的今生才會(huì)叫慕藍(lán)。
I believe that in my previous life, I must wear blue shirt, blue pants and blue bowl when drinking Mengpo soup, so my life will be called Mulan.
《圣經(jīng)》
The Bible
我記得我在一本書里看過了《圣經(jīng)》里寫的這樣一句話:
I remember reading this sentence in the Bible in a Book:
每個(gè)人來(lái)到這個(gè)世界時(shí),他(她)都會(huì)得到一塊上帝賜予的土地,那塊土地不大也不小;不貧瘠也不肥沃。而且上帝總會(huì)仁慈的對(duì)他們說著同樣的一句話:“孩子呀!土地的命運(yùn)就靠你去改變了?!?/p>
When everyone comes to this world, he or she will get a piece of land given by God, which is neither small nor small; neither poor nor fertile. And God will always say the same words to them mercifully: "children! It's up to you to change the fate of the land. "
盡管我不是那些整天跑在教堂里祈求上帝保佑的基督教信徒,也從不相信這個(gè)世界從來(lái)就存在過什么上帝,我會(huì)一直跟著老師嘮叨著世界的本質(zhì)是物質(zhì)所謂的神明思想統(tǒng)統(tǒng)都是錯(cuò)誤的意識(shí)。但我絕對(duì)相信,我是擁有一塊土地的。
Although I am not a Christian believer who runs in church all day and prays for God's blessing, and I never believe that there has been any God in the world, I will always follow the teacher's nagging that the essence of the world is material, so-called God thought is all wrong consciousness. But I absolutely believe that I own a piece of land.
從來(lái)到這個(gè)世界時(shí)就擁有了。
I have it since I came to this world.
土地
land
我記得我的生命里有一個(gè)難忘的日子。
I remember a memorable day in my life.
在那個(gè)寒冷的冬天剛剛過去,春就馬上來(lái)臨的時(shí)光裂縫里,我驚喜地發(fā)現(xiàn)了我降臨在了一個(gè)神秘的世界里的一塊美麗的土地里。
Just after that cold winter, spring was coming. I was surprised to find that I had come to a beautiful land in a mysterious world.
土地的周圍是許許多多的樹圍繞著,很多很多的花兒在開放著,還有一條清澈無(wú)比的小溪,魚兒倒臥在水中一邊自由自在地游著,一邊癡迷地望著那片蔚藍(lán)的天空。
The land is surrounded by many trees, many flowers are in bloom, and there is a clear and incomparable stream. The fish lie in the water and swim freely while watching the blue sky obsessively.
兩只黃牛帶著犁耙在我的土地和與我緊挨著的土地默默地耕耘著。
Two yellow cattle with plows are plowing silently in my land and the land next to me.
以后的日子里,我總是和黯藍(lán),像天使的,在我們的土地之間盡情地奔跑著,玩鬧著。每天我們一起摘美麗的花兒,一起忘情地在水中嬉戲,一起在大樹底下乘涼。
In the days to come, I always run and play with dark blue, like angels, between our land. Every day we pick beautiful flowers together, play in the water and enjoy the cool under the big tree.
我們總以為:黃牛會(huì)永遠(yuǎn)為我們默默的耕耘,樹、花兒,清澈的小溪也都會(huì)永遠(yuǎn)陪伴在我們生命的每個(gè)角落。
We always think: the yellow cattle will always work silently for us, trees, flowers, clear streams will always accompany us in every corner of our life.
“我們要永遠(yuǎn)在一起,一起哭,一起笑。是嗎?慕藍(lán)?!?/p>
"We will always be together, crying and laughing together. Is it? Mu Lan. "
“我們要永遠(yuǎn)做好姐弟,我會(huì)做個(gè)好弟弟,要讓姐姐變成幸福的天使;你要做個(gè)好姐姐,會(huì)讓弟弟永遠(yuǎn)快樂。對(duì)吧!黯藍(lán)。”
"We should always be good brothers and sisters. I will be a good brother and make my sister a happy angel. You should be a good sister and make my brother happy forever. Right! Dark blue. "
然后黯藍(lán)笑了,我也笑。
Then dark blue smiled, so did I.
墓地
Cemetery
生活就這樣始終繼續(xù)著,很平凡的日子,卻溢滿了歡樂。
Life goes on like this all the time. Ordinary days are full of joy.
然而在那個(gè)不易察覺的生命罅隙里一切都變了。
However, in that imperceptible gap of life, everything has changed.
那個(gè)清晨,沒有太陽(yáng),我發(fā)現(xiàn)一直和我緊緊挨著的土地消失了,包括它的主人黯藍(lán),也永遠(yuǎn)再?zèng)]有回來(lái)。
That morning, without the sun, I found that the land that had been close to me had disappeared, including its owner's dark blue, and never came back.
那個(gè)黑夜,沒有月亮,我夢(mèng)見一直為我默默耕耘的老黃牛也走了,頭也不回地走了,只留下它的最后一句話語(yǔ)走了。
That night, without the moon, I dreamed that the old yellow cattle who had been working silently for me had gone too, and left only its last words.
“孩子呀!我再不能為你耕耘了,你要學(xué)會(huì)靠自己。”
"My child! I can't work for you any more. You have to learn to rely on yourself. "
醒來(lái)的時(shí)候黃牛真的走了。
When I woke up, the cattle really left.
突然有一天我發(fā)現(xiàn),我的犁耙總是躲在田邊的某一個(gè)角落,偷偷的落淚。我明白了,一切因?yàn)辄S牛。
Suddenly one day I found that my plow was always hiding in a corner of the field, secretly crying. I see. It's all because of scalpers.
黃牛開始每天很早的離開我的土地,我的土地也因?yàn)闆]有黃牛的耕耘變得越來(lái)越貧瘠了。
The cattle began to leave my land early every day, and my land became more and more barren because of no cattle cultivation.
我開始每天站在田邊,對(duì)著很藍(lán)很藍(lán)的天歇斯底里地叫著黯藍(lán)還有老黃牛的名字,多么希望可以喚回他們,然而每一次回應(yīng)我的始終只有如死般的沉寂。
I began to stand at the edge of the field every day, yelling hysterically at the blue sky and the name of the old yellow cattle. I wished I could call them back. However, every time I responded, I was still as silent as death.
土地呼吸
Land respiration
在一個(gè)落寞的秋日清晨。
On a lonely autumn morning.
我起得很早,因?yàn)楹芟牒魡厩逍碌目諝?。可是我卻驀然發(fā)現(xiàn)了,窗外是不停紛飛的落葉,我知道,炎熱的夏季過去了,落寞的秋季已經(jīng)到來(lái)。
I got up early because I wanted to call for fresh air. But I suddenly found out that the window was full of falling leaves. I knew that the hot summer had passed and the lonely autumn had come.
我來(lái)到了我的土地。
I came to my land.
樹枯了,花謝了,水渾濁了,連天空也不再蔚藍(lán)了,站在那里,我只能艱難的呼吸著,那些渾濁的空氣。
Trees withered, flowers withered, water turbid, even the sky is no longer blue, standing there, I can only breathe hard, those turbid air.
我的呼吸越來(lái)越急促了,我也變得很恐慌,難道我也再不能呼吸了?
My breath is getting shorter and shorter. I'm panicking too. Can't I breathe anymore?
夢(mèng)·現(xiàn)實(shí)
Dream reality
夢(mèng),一切又回復(fù)了童年的時(shí)光里。
Dream, everything back to the childhood time.
兩只黃牛依舊在我們的土地默默地一直地耕耘著。我號(hào)啕大哭。
Two yellow cattle are still ploughing silently in our land. I wailed.
慕藍(lán)和黯藍(lán)依舊在我們的土地之間盡情地奔跑玩鬧,一起在水中嬉戲,一起在大樹底下乘涼,一起說著各自的誓言。我,流下了幸福的淚水。
Mu Lan and dark blue are still running and playing in our land, playing in the water together, enjoying the cool under the tree together, and saying their vows together. I, shed happy tears.
我抬起了我的頭,對(duì)著那很藍(lán)很藍(lán)的天空,沒有哭也沒有笑,久久地發(fā)呆。
I raised my head to the blue sky, not crying or laughing. I was dazed for a long time.
現(xiàn)實(shí),注定夢(mèng)要破滅。
Reality is doomed to disillusion.
窗外,正下著一場(chǎng)暴雨,很大很大。我獨(dú)自傻傻地坐在書房里,又非常非常想念他們了。
Outside the window, there is a heavy rain, very big. I sit alone in my study and miss them very, very much.
寫下這一篇文章,我的心在隱隱地痛著。我不知道自己能不能把此時(shí)內(nèi)心的所有感情透露得淋漓盡致,但我希望寫下這些后我的心情會(huì)好一些。
Writing this article, my heart is aching. I don't know if I can reveal all the feelings in my heart at this time, but I hope my mood will be better after I write them down.
結(jié)尾
Ending
也許我會(huì)依舊痛苦地生活著,一直走到世界的盡頭,但我仍要相信就如樸樹說的:一切都會(huì)過去的,一切也都會(huì)好的。
Maybe I will still live in pain until the end of the world, but I still want to believe as park Shu said: everything will pass, and everything will be OK.