冬天漸近,公園的長凳上微涼,我輕輕地挪了挪脖間你送的圍巾,臉上浮現(xiàn)一片笑意。風兒捎來一片落葉,我接住了,悄悄在上面刻下此刻的心聲:
Winter approaching, the park bench cool, I gently moved between your neck scarf, a smile appeared on my face. The wind brings a piece of fallen leaves. I catch them and carve the voice of the moment on them
女兒你好嗎?
How are you, daughter?
冬天的公園分外冷清,幸好有對面的一對母女共享晚秋的美景。寒風的腳步漸緊了,輕輕扣打你的窗,孩子,多穿些衣服不要著涼。你送的圍巾我戴著心里別樣溫暖,順暢。
In winter, the park is very cold. Fortunately, a mother and daughter from the opposite side share the beautiful scenery of late autumn. The steps of the cold wind are getting tighter and tighter. I'll knock your window gently, son. Don't catch cold by wearing more clothes. The scarf you sent me is warm and smooth in my heart.
你瞧,對面的小女孩摔了一跤,真叫人心疼,她正朝著母親哭泣,這多么牽動人的心弦!小女孩的媽媽把小女孩攬在懷里,把她的頭靠在自己肩上,哄著她走了一圈又一圈。
You see, the little girl across the street fell down. It's very painful. She is crying towards her mother. How touching it is! The little girl's mother held the little girl in her arms, put her head on her shoulder, coaxed her to walk around again and again.
孩子,過去你是我心中的明珠嵌在心坎,今后也是,我甘愿為你奉獻,陪你哭泣,逗你開心,我愿永遠為你遮風,做你堅實的依靠。可是現(xiàn)在,我不得不低下頭,請你攙扶我走完剩下的人生之路,做我過去不愿接受的依靠。
Child, you are the Pearl in my heart in the past, and in the future, I'm willing to dedicate to you, cry with you and make you happy. I'm willing to cover the wind for you and be your solid support forever. But now, I have to lower my head. Please help me to walk the rest of my life and become the dependence I didn't want to accept in the past.
也許有一天我會步履蹣跚,追不上你輕燕般的步伐,請你不要丟下我。等一下再等一下,讓我喘口氣,攙扶著我?guī)椭铱邕^歲月的羈絆。因為我也是這樣子幫你跨出人生的第一步。教你跨過挫折與困難的鴻溝。
Maybe one day I will falter, can't catch up with your light swallow like pace, please don't leave me. Wait a minute, wait a minute, let me breathe, help me to cross the shackles of years. Because that's how I helped you take the first step in your life. Teach you to cross the gap between setbacks and difficulties.
也許有一天,我的雙手是如此顫抖,不能自己穿衣,請你不要拒絕我。幫我一次再幫我一次,讓我好好休息,給我衣著給我梳洗幫助我擺脫年邁的不便。因為我也是這樣子幫你第一次裝飾人生,美麗生命。
Maybe one day, my hands are so shaking that I can't dress myself. Please don't refuse me. Help me one more time, let me have a good rest, wash my clothes and help me get rid of the inconvenience of aging. Because I also like this to help you decorate your life for the first time, beautiful life.
也許有一天,我的牙齒已經(jīng)褪化了,口齒不清而又嘮嘮叨叨時,請你不要打斷,聆聽我再聆聽我,聽我好好地把愛,關懷說上一萬次。接受我對你無盡的愛意。因為我也是這樣教你人生的第一次呼喚。
Maybe one day, when my teeth have faded and my mouth is unclear and I'm nagging, please don't interrupt, listen to me and listen to me again, listen to me to talk about love and care for 10000 times. Accept my endless love for you. Because I also teach you the first call of life.
也許有一天,我用餐時,把飯粒弄得滿桌,請你不要厭惡我,耐心一點兒再耐心一點兒。因為我也是這樣給你人生的第一次盛宴。
Maybe one day, when I eat, I will fill the table with rice grains. Please don't hate me, be patient and be patient. Because this is how I give you the first feast of life.
也許有一天……
Maybe one day
風兒更凜冽了,我把脖間的圍巾系緊了一些,希望風兒能把這心聲捎給遠方的你。女兒,我最想依靠的就是你,攙扶我完成人生的最后旅途,我會奉上對你一生的愛意!
The wind is even colder. I've fastened the scarf between my neck. I hope the wind can take this message to you in the distance. Daughter, what I want to rely on most is you. Help me to complete the last journey of life, and I will offer you my love for your life!
孩子,讓我們相互依靠走過人生的坦途與泥洼,春夏與秋冬。讓我們相互依靠,走得更長更遠!
Children, let us rely on each other to go through the smooth road and mud puddles of life, spring and summer and autumn and winter. Let's rely on each other and go further!
年邁的母親最想依靠的是女兒,就像女兒當年最想依靠的是母親一樣。這就是本文獨特的、然而又是非常精巧的構思。讀罷全文,真有一種“虧她想得出”的感覺。文章展示的,不僅僅是母女間依靠對象的相互轉換,更是母女間相互依靠、相依為命情感的真情流露。
The elderly mother wants to rely on her daughter the most, just as the daughter wanted to rely on her mother the most. This is the unique, but also very delicate idea of this paper. After reading the full text, there is a feeling of "thanks to her imagination". What the article shows is not only the mutual transformation of the dependent objects between mother and daughter, but also the true feelings of their mutual dependence and dependence on each other.