今年是公元2009年,是中華人民共和國成立的第六十個(gè)年頭,在十月一日國慶節(jié)來臨之日,我懷著激動(dòng)的心情再次重溫了紅色經(jīng)典電影《開國大典》。
This year is A.D. 2009, the 60th year of the founding of the people's Republic of China. On October 1, when the national day came, I relived the red classic movie "the founding ceremony" with great emotion.
1949年10月1日,中華人民共和國成立。這一天,這個(gè)日子,是每個(gè)中國人靈魂上的烙印,它標(biāo)志著一個(gè)民族的崛起,它代表著一個(gè)文明的再次復(fù)興!
On October 1, 1949, the people's Republic of China was established. This day, this day, is the imprint of every Chinese soul, it marks the rise of a nation, it represents the Renaissance of a civilization!
1949年10月1日下午2時(shí),中央人民政府委員會(huì)第一次會(huì)議在北京召開,中央人民政府委員會(huì)主席、副主席、委員全體出席并宣布就職,宣告中華人民共和國中央人民政府成立。下午3時(shí),首都30萬人聚集在天安門廣場,隆重舉行開國大典。剛剛就職的中華人民共和國中央人民政府主席毛澤東等領(lǐng)導(dǎo)人登上天安門城樓。大會(huì)司儀、中央人民政府秘書長林伯渠宣布開會(huì)。毛澤東莊嚴(yán)宣布:中華人民共和國中央人民政府已于本日成立了!他在義勇軍進(jìn)行曲聲中親自撳下電鈕,升起第一面五星紅旗。
At 2 p.m. on October 1, 1949, the first meeting of the Central People's Government Committee was held in Beijing. All the chairman, vice chairman and members of the Central People's Government Committee attended and announced their inauguration, declaring the establishment of the Central People's Government of the people's Republic of China. At 3 p.m., 300000 people in the capital gathered in Tian'anmen Square to hold the grand opening ceremony. Mao Zedong, chairman of the Central People's Government of the people's Republic of China and other leaders who just took office, boarded the Tiananmen Gate Tower. Lin Boqu, chief executive of the Congress and Secretary General of the Central People's government, announced the meeting. Mao Zedong solemnly announced that the Central People's Government of the people's Republic of China has been established today! He personally pressed the button during the march of the volunteers and raised the fifth red flag.
看到這里,我的熱血沸騰了。
See here, my blood is boiling.
那個(gè)時(shí)候的戰(zhàn)爭還沒有結(jié)束,可以說那個(gè)時(shí)候的新中國是在炮火中建立的。當(dāng)毛主席莊嚴(yán)地宣布在天安門廣場上久久回蕩,那聲音仿佛穿越了時(shí)間與空間,至今仍在我們每個(gè)中國人心底震顫,那震顫的力量就如一道閃電劈開了陰郁的天空,隨之而來的光明灑滿大地。
At that time, the war was not over. It can be said that the new China was founded in the artillery. When Chairman Mao solemnly announced that he had been reverberating in Tian'anmen Square for a long time, it seemed that the voice had passed through time and space, and it still vibrated in the heart of each of us Chinese people so far. The power of the tremor was like a flash of lightning splitting the gloomy sky, and the light that followed spread all over the earth.
五星紅旗飄揚(yáng)在藍(lán)天之上,那紅色在清澈的碧空的映襯下更加鮮明。先烈的鮮血染紅了前進(jìn)的旗幟,他們的軀體筑就了新中國永不倒塌的萬里長城!
Five star red flag is flying in the blue sky, and the red is more distinct against the clear blue sky. The blood of the martyrs dyed the flag of advance red, and their bodies built the great wall of new China that will never fall down!
隨著新中國成立而歡欣鼓舞的人們看到了勝利的希望,看到了血與火背后的光明。
With the founding of new China, the people who were very happy saw the hope of victory and the light behind the blood and fire.
已經(jīng)六十周年了,我們的新生的中國經(jīng)歷了太多的滄桑。已經(jīng)六十年了,這足足經(jīng)歷了兩代人的共同努力。前輩們馬上就要完成他們的歷史使命,下一個(gè)就是我們。我們將繼續(xù)著先輩未完的事業(yè),用雙肩擔(dān)起未來的企望。
It's 60th anniversary. Our new China has gone through too many vicissitudes. It's been 60 years, and it's been through the joint efforts of two generations. The predecessors are about to complete their historical mission. The next one is us. We will continue the unfinished business of our forefathers and shoulder our hopes for the future.
我的心透過了歷史的積淀,我聽到了毛主席莊嚴(yán)地宣布“中華人民共和國中央人民政府成立了!”那聲音振聾發(fā)聵,再?zèng)]有任何一個(gè)聲音如此振奮我們每個(gè)炎黃子孫的靈魂!
Through the accumulation of history, I heard Chairman Mao solemnly announce the establishment of the Central People's Government of the people's Republic of China That voice is so enlightening that no one else can inspire the soul of each of our Chinese people!
中國人民站起來了!
The Chinese people stand up!
中華人民共和國萬歲!中國共產(chǎn)黨萬歲!
Long live the people's Republic of China! Long live the Communist Party of China!
《燈光》梗概
上一篇:讀《圓明園的毀滅》有感(6)
下一篇:讀《圓明園的毀滅》有感(9)