今天,我,爸爸和姐姐去樅中竹林“探險”。
Today, my father and sister went to "explore" the bamboo forest in fir.
我們先翻過一個矮墻,就來到竹林。??!竹林的竹子長得真茂密呀!今年春天長出的幾十棵竹筍,現(xiàn)在已是參天大竹了,茂密的竹林遠遠望去,就好像是一片原始森林。
First we went over a low wall and came to the bamboo forest. Ah! What a dense bamboo forest! This spring, dozens of bamboo shoots have grown, and now they are towering. The dense bamboo forest looks like a primitive forest from afar.
走進竹林,幾棵高大的竹子矗立在大地上,像是走進探險的門。再向前走,就可以看見幾棵竹筍,是尖的,像是用力劃尖的藕。再下一個坡,就來到另一個草地上,由于不是平路,而且路又上又下,所以很不好走。一會兒,我們又越過幾棵高大的竹子,盡管有幾棵被砍伐,但竹子數(shù)量依然很多,擠擠的,沒有空地,抬頭看天,只有竹葉縫中露出的一絲絲天光。過了好一會兒,我們才走完了竹林。
Walking into the bamboo forest, several tall bamboos stand on the ground, like walking into the door of exploration. Further forward, you can see a few bamboo shoots, which are sharp, like lotus root with a sharp stroke. On the next slope, I came to another grassland. It's not a level road, and the road is up and down, so it's hard to walk. After a while, we went over several tall bamboos. Although several were cut down, there were still a lot of bamboos. They were crowded and there was no space. Looking up at the sky, we could only see the light in the bamboo leaves. It took us a long time to walk through the bamboo forest.
幸運的是,我們并沒有遇到傳說中的蛇,大概是冬眠了吧,這使探險變得既不“驚”又不“險”。
Fortunately, we didn't meet the legendary snake. Maybe it was hibernation, which made the exploration neither "scary" nor "dangerous".
奇怪的是一只鳥兒也沒有看到,夏天,這里是鳥兒的樂園呢!看來夏天才是探險的最好時機。
It's strange that a bird hasn't seen it. In summer, it's a paradise for birds! It seems that summer is the best time to explore.
變異星球探險記時間:2009年05月25日作者:四川省成都市郫縣實驗學校五年級三班彭思涵來源:網(wǎng)絡資源
Time of exploration of mutated Planet: May 25, 2009 Author: Peng Sihan, class 3, grade 5, Pixian experimental school, Chengdu City, Sichuan Province source: network resources
一天,我和黃博士正坐在電子接收器旁查看著從正在宇宙里遨游的電子探測器上發(fā)射來的一幅幅圖片和文字資料。忽然,黃博士驚奇地發(fā)現(xiàn),在火星附近,出現(xiàn)了一顆新的行星。從圖片上看,這顆星球的樣子很像一塊被咬了一小塊的月餅。它全身翠綠,在某些部位,能看見一些藍色。根據(jù)初步判定,綠色的是樹林,藍色的是大海、湖泊,難道它又是一個適合我們?nèi)祟惥幼〉男乔颍?/p>
One day, Dr. Huang and I were sitting by an electronic receiver looking at a picture and text sent from an electronic detector traveling in the universe. Suddenly, Dr. Huang was surprised to find that a new planet appeared near Mars. From the picture, the planet looks like a bit of moon cake. It's green all over. In some parts, you can see some blue. According to the preliminary judgment, the green is the forest, and the blue is the sea and lake. Is it another suitable planet for us to live on?
我們坐上宇宙飛船,進入了宇宙,來到了火星中轉站,這里的工作人員向我們匯報了這顆星球的相關資料。原來,這顆星球是在不久前突然出現(xiàn)在天空中的。自從這顆星球出現(xiàn)以后,每天都會收到SOS求救信號,他們也弄不清這是怎么回事。我和黃博士聽了,覺得那顆星球實在是有些不尋常。
We boarded the spacecraft, entered the universe, and arrived at the Mars transit station. The staff here reported the relevant information of the planet to us. It turns out that the planet suddenly appeared in the sky not long ago. Since the appearance of this planet, they have received SOS distress signals every day, and they can't figure out what's going on. Dr. Huang and I have heard that the planet is quite unusual.
我們來到了這顆星球上,首先看到的是一只長著大眼睛,黑皮膚的怪物。它看到我們,很憤怒,拿起一塊巨石,就向我們砸來。幸好黃博士及時戴上了“超級手套”擋住了巨石,才使我們躲過了一劫。那個怪物見沒砸到我們,大吼了一聲,頓時從四面八方涌來了許多怪物。我們見情況不妙,趕緊坐上飛船飛到了星球的另一頭。就在我們準備降落時,忽然發(fā)現(xiàn)在樹林深處出現(xiàn)了一座城市,我們降落在了城市中心的空地上。走出了船艙,立刻受到了一群人類的歡迎。他們的長老告訴我們,他們以前也住在地球上,可是因為一次在試驗時空傳輸器時漏掉了一個小小的小數(shù)點,無意中將這顆星球從宇宙中轉移到這個位置來了。發(fā)現(xiàn)這個失誤后,他們立即決定來這顆星球上看看。他們登陸后,所有人員都到各個地方檢查去了,沒有留人在飛船上看守,結果飛船被怪物砸碎了。他們只有一個無線電傳輸系統(tǒng)沒有被怪物給破壞掉,所以,經(jīng)常給火星發(fā)求救信號。他們見一直沒有音訊,就在這個星球上搜索起來,結果發(fā)現(xiàn)了這座城市。我聽了以后,頓時解開了之前的所有謎團。
When we came to this planet, the first thing we saw was a monster with big eyes and black skin. It saw us, very angry, picked up a boulder, hit us. Fortunately, Dr. Huang put on the "super glove" in time to block the boulder, which made us avoid a disaster. See that monster didn't hit us, roared a loud, suddenly from all directions came a lot of monsters. Seeing the situation was not good, we got on the spaceship and flew to the other side of the planet. Just as we were about to land, we suddenly found a city deep in the woods. We landed in the open space in the center of the city. Out of the cabin, immediately by a group of human welcome. Their elders told us that they used to live on the earth, but they inadvertently moved the planet from the universe to this position because a small decimal point was missed in the test of space-time transmitter. After discovering the mistake, they immediately decided to visit the planet. After they landed, all the people went to various places to check. No one was left to watch the ship. As a result, the ship was smashed by the monster. They have only one radio transmission system that hasn't been destroyed by monsters, so they often send distress signals to Mars. Seeing that there was no news, they searched the planet and found the city. After listening, I immediately solved all the previous mysteries.
我們要進行最為關鍵的一步,就是迷惑這個星球上的怪物,否則,它們會干涉我們的救援行動。就在我思考的這一會兒,黃博士早已迫不及待地搬出了機器,開始了復雜的計算。經(jīng)過大家的共同努力,確定了怪物老巢的位置。我拿出了四維空間口袋,往里面一摸,這是什么?涼嗖嗖,冷冰冰的,原來是“翻譯塊”,沒用。對了,就是這些,我小心翼翼地拿出了空氣炮和***,運用立體復印紙把它們復制了許多份,接著我把它們分發(fā)給了所有人。我又從口袋中取出了激光劍供自己和黃博士使用。最后,我借來了長老的地圖,輸入到了隨意門里,然后轉身告訴了大家這次攻擊的策略
The most crucial step for us is to confuse the monsters on the planet, otherwise they will interfere with our rescue operations. In this moment of my thinking, Dr. Huang can't wait to move out of the machine and start the complicated calculation. After everyone's joint efforts, the location of the monster's nest was determined. I took out the four-dimensional space pocket and touched it inside. What is this? It's cool. It's cold. It's a translation block. It's useless. By the way, that's all. I carefully took out the air cannon and * * * and made many copies of them with stereo copy paper. Then I distributed them to everyone. I took the laser sword out of my pocket for myself and Dr. Huang. Finally, I borrowed the elder's map, input it into the random door, and then turned around to tell you the strategy of this attack
我悄悄地打開了隨意門,只見有兩個手持利劍的怪物站在一扇大門前四處張望。,我一不小心踩落了一塊小石頭,只見一個怪物立刻拿起飛鏢往這邊一陣掃射,幸好我事先準備了堡壘球,才逃過了一劫,否則,早被飛鏢給射中了。那個怪物感覺很奇怪,以為是自己的錯覺,就停止了攻擊。我?guī)ьI著大家繞到了山洞的背后,就在這時,不知是誰喊了一聲“快看!傳送洞門!”我抬起頭一看,果然,前面是一個橢圓形的大洞。大家非常興奮,不顧我的勸阻一擁而上,結果踩上了機關,都掉進了陷阱里。我趕緊跑了過去,拿出通行圈,協(xié)助他們爬了出來。就在這時,怪物們已經(jīng)趕過來了。一個怪物朝我扔了一塊巨石,我本能的用劍一擋,石頭飛向了遠方??善渌治镆矞蕚涔袅?,我趕緊指揮反擊,我大喊了一聲:“開炮!”大家都拿起武器,對準敵人發(fā)射了炮彈??墒?,怪物們連一點兒也沒受到傷害。我感到十分奇怪,又拿起口袋,盲目地找了一會兒,取出了爆炸地下室,點燃了引信。只聽轟的一聲地下室被炸開了,我急忙跳了下去,搬出了冷氣吹風機,對著怪物使勁地吹,又抬出了霹靂云制造機,制造霹靂云去轟炸敵人。我害怕效力不足,又拿出了改造過的火焰山,對準敵人,發(fā)射出一陣陣火焰。幾十分鐘后,怪物大部分都被這三種武器消滅了,只有一小部分知道自己斗不過機器,就飛快地逃跑了。我趕緊指揮大家進入傳送門。
I quietly opened the random door, only to see two monsters with sharp swords standing in front of a door looking around. I accidentally stepped on a small stone, only to see a monster immediately take off dart to this side for a while. Fortunately, I prepared the castle softball in advance, so I escaped. Otherwise, I was shot by the dart. The monster felt strange, thought it was his illusion, and stopped attacking. I led everyone around to the back of the cave, just then, I don't know who called out "look! The portal! " I looked up, and sure enough, there was a big oval hole in front of me. Everyone was very excited, regardless of my dissuasion, they rushed to the mechanism and fell into the trap. I quickly ran over, took out the traffic circle, and helped them climb out. Just then, the monsters had come. A monster threw a huge stone at me. I instinctively blocked it with a sword. The stone flew to the distance. But other monsters are ready to attack, I quickly command the counterattack, I shouted: "fire!" Everyone took up arms and fired shells at the enemy. But the monsters didn't get hurt at all. I feel very strange, and picked up the pocket, blindly looking for a while, took out the explosion basement, lit the fuse. The basement was blown open with a loud sound. I jumped down in a hurry, took out the air conditioner, blew hard at the monster, and then took out the thunderbolt cloud maker to bomb the enemy. I was afraid that I would not be effective enough. I took out the transformed Flame Mountain, aimed at the enemy, and sent out flames. Dozens of minutes later, most of the monsters were killed by these three weapons. Only a small part knew that they could not fight the machine, and they ran away quickly. I'm going to direct you into the portal.
可是等我進去時,發(fā)現(xiàn)我們被圍在了一層厚厚的鋼板中。大家急著要破壞鋼板出去,我攔住了他們,自己戴上了超人斗笠,透過鋼板往外看。這可把我嚇了一跳,外面立著十五根柱子,而且都通上了電。在每根柱子旁都有一只長得跟龍一樣的“魔風怪”,鋼板上面的怪物更可怕,是一只口吐火焰的“黑暗神龍”。我把看到的一切告訴了長老,長老肯定地回答道:“這里是‘龍之棲’,惡龍居住的地方。那條大龍就是它們的首領!”我立刻問這些龍最怕什么,長老的回答令我吃驚不小。原來,惡龍怕冷風和亮光。我再次拿出了探測機,帶著大伙兒一起從地下挖了一個隧道,直通外面。我又打開了堡壘球,把大家都藏了起來。然后,給每個人發(fā)了一個照明設施和冷氣系統(tǒng)。并囑咐所有人,只要我一發(fā)出空氣炮,大家就同時打開機器,跑向空曠地區(qū)。接著,我開著探測車沖了出來,惡龍立刻圍了上來。
But when I went in, I found that we were surrounded by a thick steel plate. Everyone is anxious to destroy the steel plate and go out. I stopped them. I put on the Superman hat and looked out through the steel plate. It gave me a fright. There were fifteen pillars outside, and all of them were electrified. Beside each pillar, there is a "devil wind monster" that looks like a dragon. The monster on the steel plate is more terrible. It is a "dark dragon" that spits out flames. I told the elder what I saw, and the elder replied positively, "this is the place where the dragon lives. That dragon is their leader! " I immediately asked these dragons what they were most afraid of, and the elder's answer surprised me. It turns out that the dragon is afraid of cold wind and light. Once again, I took out the detector and took all the people to dig a tunnel from the underground, leading to the outside. I opened the castle softball again and hid everyone. Then, everyone was given a lighting and air conditioning system. And told everyone, as soon as I send out the air cannon, we will turn on the machine at the same time and run to the open area. Then, I rushed out with my detection car, and the Dragon immediately surrounded me.
我取出空氣炮,對準了正中間的“黑暗神龍”發(fā)出了炮彈。大家也同時打開燈和冷氣跟我一起沖到了龍之棲中間的圣壇上。我拿出了宇宙救命小艇,點亮放大燈,把救命小艇放到最大。最后,點亮超強照明燈,在阻止怪獸反擊的同時,帶上大家飛回了地球。
I took out the air cannon and aimed it at the "dark dragon" in the middle. At the same time, we turned on the light and air conditioner and rushed to the altar in the middle of the Dragon habitat with me. I took out the cosmic rescue boat, lit the headlights, and put the rescue boat to the maximum. Finally, turn on the super strong lights, while preventing the monster from fighting back, take everyone back to the earth.
回到了地球,我取出了隨意取物提包,伸手往里面摸,心里默念著:“位置交換儀,快出來!”沒過一會兒,我便抽出了一個只有一臺掌上電腦大小的交換儀,我把它對準了變異星球,按下了傳送按鈕。頓時,變異星球消失了,它已經(jīng)永遠被送進了超空間。
Back to the earth, I took out my bag, reached inside and felt it. In my heart, I silently read: "position exchange, come out quickly!" After a while, I pulled out a switcher the size of a PDA. I aimed it at the mutated planet and pressed the transmit button. All of a sudden, the mutated planet disappeared, and it has been sent into hyperspace forever.