托福聽力考試中能夠聽懂文章內(nèi)容是基本要求,而想要進(jìn)一步提升實(shí)力,考生就需要訓(xùn)練自己的聽力反應(yīng)速度,因?yàn)橄胍下犃Σ牧系乃俣炔⒎且资?,今天小編給大家?guī)砹嗽斀馔懈B犃Ψ磻?yīng)速度價值和訓(xùn)練方法 ,希望能夠幫助到大家,一起來學(xué)習(xí)吧。
詳解托福聽力反應(yīng)速度價值和訓(xùn)練方法
什么是托福聽力反應(yīng)速度?
所謂托福聽力反應(yīng)速度,就是指考生在聽到一個單詞以后反饋出這個單詞意思的速度。這個速度直接決定了考生是否能快速聽懂托福聽力材料的具體內(nèi)容,是考生備考聽力必須訓(xùn)練的一項(xiàng)基本能力。
為什么要訓(xùn)練托福聽力反應(yīng)速度?
以英語為母語的人在聽到一個單詞之后的反應(yīng)速度是0.03秒,我們不是以英語為母語的,所以我們對單詞的反應(yīng)速度可能不能完全達(dá)到這個指標(biāo),但是盡可能地去接近它,無疑是取得托福聽力高分必須做到功課。因?yàn)槟阍诼犕懈B犃Φ臅r候,ETS不可能等你聽明白了前面的單詞,然后再放后面的錄音,而事實(shí)上,托福聽力的語速也只是美國大學(xué)教授上課的一半語速,所以,不僅為了取得托福高分,更重要的是為了到美國能跟上美國的課堂,我們花大力氣將反應(yīng)速度練上去是完全必要的。
如何訓(xùn)練提升托福聽力反應(yīng)速度?
托福聽力備考練習(xí)反應(yīng)速度的最重要也是最有效的一個方法,叫做“變速練習(xí)”。變速練習(xí)指的是利用變速軟件加快語速,來增加我們對材料反應(yīng)的靈敏度和準(zhǔn)確度。但有一點(diǎn)要強(qiáng)調(diào)的是,變速練習(xí)只適合于對你常速已經(jīng)可以聽懂的材料進(jìn)行,因?yàn)槿绻麑δ悴皇煜せ蛘弑緛砭吐牪欢牟牧线M(jìn)行變速,那么結(jié)果必然是更加聽不懂,這樣的意義是不大的。明白了這一點(diǎn),那么你就知道了其實(shí)變速練習(xí)的材料是十分廣泛的,既可以是你已經(jīng)聽寫過的聽力素材,也可以是SSS的材料,更可以是你已經(jīng)做過的托福聽力題。
托福聽力練習(xí)對照文本
We're going to start today talking about congressional aides, that is, the people who work for our congressional representatives, both in Washington and in the representatives' local districts.
今天我們將要開始談?wù)剣鴷?,也就是說,為我們國會代表工作的人,既在華盛頓,又在代表當(dāng)?shù)氐膮^(qū)域。
It used to be that members of Congress had a relatively small staff of people working for them, and the role of these people wasn't of primary importance.
過去曾經(jīng)是國會議員們有一個相對小的員工(規(guī)模、群體、數(shù)量)為他們工作,這些人的角色不是最重要的。
But now there are thousands of congressional aides, and they've profoundly affected the way the whole government works.
但現(xiàn)在有成千上萬的國會助手,而且他們已經(jīng)深深地影響到了整個政府工作的方式。
Congressional aides work in two different locations: one, in the congressional representatives' local offices, the districts from which they were elected, and two, in Washington.
國會助手在兩個不同的地點(diǎn)工作:一,在國會代表的當(dāng)?shù)剞k公室,在他們被選舉的地區(qū),二,在華盛頓。
Staff in the local offices help members of Congress stay in touch with citizens in their districts.
在當(dāng)?shù)剞k公室的職員幫助國會議員與他們區(qū)域內(nèi)的市民保持聯(lián)系。
These citizens can bring problems in in person, or by mail or phone.
這些市民能親自帶問題來,或者通過郵件或電話。
This personal connection between the aides and the local people can be helpful when the next election comes around.
助手和本地人之間的人際關(guān)系在當(dāng)下個選舉到來時會有幫助。
People remember the help they get from the office of their local congressional representative.
人們會記得他們得到的來自他們本地國會代表辦公室的幫助。
But as you know, members of Congress have to spend most of their time in Washington taking care of their legislative duties.
但正如你所知道的,國會議員必須把他們大部分時間放在華盛頓,應(yīng)付他們的立法職責(zé)。
Over six thousand new laws are introduced in Congress each session.
每次會議會有超過六千(項(xiàng))新法被引入國會。
Without help, representatives would have trouble keeping up with the proposed laws that directly affect their districts.
沒有幫助的話,代表們會在跟上直接影響他們區(qū)域的法案(這件事)上有困難。
So that's why the congressional aides play a major role in Washington.
所以這是為什么國會助手在華盛頓扮演了一個主要角色。
They keep their bosses informed about pending legislation, organize hearings, and just keep their local congressional representatives up-to-date and informed on what's going on in other parts of Congress.
他們隨時通知他們的老板關(guān)于懸而未決的法案,組織聽證會,并且保持他們的本地國會代表跟上并被知會國會其他部分正在發(fā)生什么事。
Now another thing congressional aides do is to help develop ideas for laws that their bosses can eventually propose to Congress.
現(xiàn)在國會助手們做的另一件事是幫助在法案上出主意,使他們得老板能最終能(將之)提交給國會。
This can be called the staff's entrepreneurial function, a bit like a business executive trying to find out what products are most popular.
這能被稱作員工的創(chuàng)業(yè)功能,有點(diǎn)像一個商業(yè)經(jīng)理試圖找出那些產(chǎn)品最受歡迎。
Congressional aides promote or encourage laws they think will be popular with the public.
國會助手們促進(jìn)并鼓勵他們認(rèn)為將會受到公眾歡迎的法律。
You've also got other employees that work for the whole Congress, not just for individual members.
你們還會了解其他為整個國會工作的雇員,不只是為個體的議員。
We'll talk about these people next.
下次我們將會談到這些人。
托福聽力練習(xí)對照文本
That's an interesting question, Tom.
那是個很有意思的問題,湯姆。
Women did participate in the early days of motion-picture making.
女性的確參加了早期的電影制作。
One of the most outstanding is Lois Weber.
其中最突出的一個是Lois Weber。
She is credited as the first consistently successful woman film director.
她被贊頌為第一個始終成功的女性電影導(dǎo)演。
In the early 1900's, when she first arrived in Hollywood, Ms. Weber made a series of experimental sound films.
在二十世紀(jì)早期,當(dāng)它第一次到達(dá)好萊塢時,Weber女士制作了一個實(shí)驗(yàn)性的有聲電影系列。
Now this was almost 20 years before modern "talking pictures" were developed.
這個幾乎領(lǐng)先了當(dāng)代“有聲電影”的發(fā)展20年。
The dialogue for her movies was recorded on phonograph records and then synchronized with the action on the movie screen, very innovative for that time.
她的電影的對話被錄在唱片上,然后與電影屏幕上的表演同步,對于那個時代來說非常有創(chuàng)新性。
In addition, Weber felt that movies should be educational as well as entertaining.
另外,Weber感覺電影應(yīng)該教育性和娛樂性并重。
She made several highly controversial movies that dealt with the moral and social issues of her day.
她制作了幾個非常有爭議的電影,涉及了她那個時代的道德和社會問題。
And some of her most controversial work addressed issues of particular interest to women.
并且?guī)讉€她最具爭議的作品討論了對女性特別感興趣的問題。
Unfortunately, Weber died in 1939, just as Hollywood was beginning to make films aimed primarily at female audiences, which brings me to my next point.
不幸地是,Weber死于1939年,正當(dāng)好萊塢開始主要瞄準(zhǔn)女性觀眾制作電影。