中國城市競爭力報(bào)告近日發(fā)布,結(jié)果顯示一線城市普遍不宜居。記者從排名中看到,在宜商、知識、信息等城市競爭力指數(shù)上,香港、北京、上海等一線城市排名在前十,但在生態(tài)環(huán)境和宜居方面,僅香港、澳門的宜居和生態(tài)城市競爭力指數(shù)排名在前十,其他均為無錫、蘇州等二線城市。
請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:
Most first-tier cities in China are barely suitable for living due to their poor ecological environment, despite rapid economic development and preferential regulations for investment, said a newly released report by a top Chinese think tank on Sunday.
根據(jù)上周日最新發(fā)布的報(bào)告,盡管經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,且擁有較好的投資環(huán)境,但由于生態(tài)環(huán)境問題,中國大多數(shù)一線城市不宜居。
文中的first-tier city就是“一線城市”。一線城市是指對本國的經(jīng)濟(jì)和政治具有重要作用的大都市,與之想對應(yīng)的則是second- and third-tier cities(二、三線城市)。大城市除了不宜居,還面臨urban diseases(城市病)。
Livable city(宜居城市)排行經(jīng)常受到關(guān)注。但是宜居城市不一定是first-tier city(一線城市)。不管是要成為宜居城市,還是有競爭力的城市,都要做好urban planning(城市規(guī)劃)。
請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:
Most first-tier cities in China are barely suitable for living due to their poor ecological environment, despite rapid economic development and preferential regulations for investment, said a newly released report by a top Chinese think tank on Sunday.
根據(jù)上周日最新發(fā)布的報(bào)告,盡管經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,且擁有較好的投資環(huán)境,但由于生態(tài)環(huán)境問題,中國大多數(shù)一線城市不宜居。
文中的first-tier city就是“一線城市”。一線城市是指對本國的經(jīng)濟(jì)和政治具有重要作用的大都市,與之想對應(yīng)的則是second- and third-tier cities(二、三線城市)。大城市除了不宜居,還面臨urban diseases(城市病)。
Livable city(宜居城市)排行經(jīng)常受到關(guān)注。但是宜居城市不一定是first-tier city(一線城市)。不管是要成為宜居城市,還是有競爭力的城市,都要做好urban planning(城市規(guī)劃)。
英語十一種“錢”的表達(dá)方法
初學(xué)英語的人,常用expense來表示一切“費(fèi)用”。其實(shí)expense主要是“花費(fèi)”、“開支”之意,如current expenses“日常開支”,selling expenses“銷售費(fèi)用”,travelling expenses“旅費(fèi)”。下面小編給大家分享英語十一種“錢”的表達(dá)方法,希望能幫助到大家。 英語十一種“錢”的表達(dá)方法文檔下載網(wǎng)址鏈接:
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式
上一篇:“一線城市”用英文怎么說
下一篇:Dear用法小議