對于Posh,大部分人應(yīng)該都不陌生,“高貴辣妹”貝嫂嘛!她可是英格蘭豪華太太團(tuán)的領(lǐng)袖人物、全球女性的時尚楷模!不過,若再深究,您能否說出Posh的來歷?
據(jù)載,posh首次出現(xiàn)于1918年9月刊的Punch《笨拙》雜志上,意為“豪華的,時髦的”。
一種說法認(rèn)為,posh源于短語“Port board side out,Starboard side home”(從左舷出發(fā),從右舷回家),由“Port Out,Starboard Home”的首字母縮寫而成。早在19世紀(jì),英國人乘船去印度,若要避免強(qiáng)烈陽光的照射,去時必須坐在船的左舷邊,回來時則要坐在船的右舷邊。當(dāng)然,只有有地位、身份高貴的人才能買得起這樣的艙位。久而久之,posh就成了財富和地位的代名詞。不過,正統(tǒng)辭源學(xué)否認(rèn)了這種說法。
另一種更為確鑿的猜測認(rèn)為,posh源于英國俚語。在英國俚語中,posh有“花花公子”和“小面值錢幣”兩層含義。隨著時間的推移,posh的詞義逐漸發(fā)生變化,現(xiàn)在可用來形容“奢侈品”、“上等人的生活方式、生活品位”。就詞義本身而言,posh用來形容人時,有那么一點點貶義意味,嘲諷了那些故意擺闊、恣意追求奢侈生活的有錢人。
另外,posh也可用來形容“優(yōu)雅的,一流的,有教養(yǎng)的”,看下面一個例句:
Depending on who he is talking to, Harry can flip over from a cockney accent to a posh cultured one.(根據(jù)說話的對像,哈里可以從說倫敦方言輕易轉(zhuǎn)為說優(yōu)雅而有教養(yǎng)的語言。)
據(jù)載,posh首次出現(xiàn)于1918年9月刊的Punch《笨拙》雜志上,意為“豪華的,時髦的”。
一種說法認(rèn)為,posh源于短語“Port board side out,Starboard side home”(從左舷出發(fā),從右舷回家),由“Port Out,Starboard Home”的首字母縮寫而成。早在19世紀(jì),英國人乘船去印度,若要避免強(qiáng)烈陽光的照射,去時必須坐在船的左舷邊,回來時則要坐在船的右舷邊。當(dāng)然,只有有地位、身份高貴的人才能買得起這樣的艙位。久而久之,posh就成了財富和地位的代名詞。不過,正統(tǒng)辭源學(xué)否認(rèn)了這種說法。
另一種更為確鑿的猜測認(rèn)為,posh源于英國俚語。在英國俚語中,posh有“花花公子”和“小面值錢幣”兩層含義。隨著時間的推移,posh的詞義逐漸發(fā)生變化,現(xiàn)在可用來形容“奢侈品”、“上等人的生活方式、生活品位”。就詞義本身而言,posh用來形容人時,有那么一點點貶義意味,嘲諷了那些故意擺闊、恣意追求奢侈生活的有錢人。
另外,posh也可用來形容“優(yōu)雅的,一流的,有教養(yǎng)的”,看下面一個例句:
Depending on who he is talking to, Harry can flip over from a cockney accent to a posh cultured one.(根據(jù)說話的對像,哈里可以從說倫敦方言輕易轉(zhuǎn)為說優(yōu)雅而有教養(yǎng)的語言。)
He is on his uppers: 山窮水盡!
來!先來看一句話——Mr Green had been out of work for several months and was on his uppers. 由前半句的“失業(yè)好幾個月”,我們可以推出短語on o。下面小編給大家分享He is on his uppers: 山窮水盡!,希望能幫助到大家。 He is on his uppers: 山窮水盡!文檔下載網(wǎng)址鏈接:
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式
上一篇:Posh:“高貴辣妹”的來歷
下一篇:“滿身銅臭”用英語怎么說?