托福獨(dú)立口語是托??谡Z考試中最先看到的兩個(gè)題,獨(dú)立口語準(zhǔn)備時(shí)間和答題時(shí)間都相對較短,下面小編就和大家分享托福獨(dú)立口語提分要點(diǎn)有哪些,希望能幫助到大家,來欣賞一下吧。
口語攻略丨托福獨(dú)立口語提分要點(diǎn)有哪些?
1.開門見山亮明主旨
單刀直入是西方人習(xí)慣的表達(dá)方式。由一句主題句引出觀點(diǎn)與中心,讓考官能夠清晰地得知敘述的主題,從而打下良好的基礎(chǔ)。如果在考題中出現(xiàn)了問題,則應(yīng)該開門見山地回答問題,切入主題,闡明自己的觀點(diǎn),從而為接下來的詳細(xì)敘述理清層次以及節(jié)約時(shí)間,如果有多余的時(shí)間,則可以再增添一句總結(jié)的話語,使敘述詳盡完整。
2.熟練運(yùn)用邏輯詞
用好邏輯詞匯才能使文章的邏輯順暢,條理清晰。中國人說話習(xí)慣靠上下文去分析句與句的關(guān)系,但是西方人不同,他們習(xí)慣用邏輯連接詞來表達(dá)句子關(guān)系,如果按照中國人的思維去說英語,在外國人看來就是一堆雜亂無章的句子羅列,這樣的分?jǐn)?shù)常常會十分的不好看。論點(diǎn)的敘述,則應(yīng)該盡量在草稿上簡單羅列,講述時(shí)由淺至深,增強(qiáng)邏輯性與條理性。所以,在練習(xí)口語的過程中,最好請一位外教跟蹤輔導(dǎo),為學(xué)生糾正口音以及語言習(xí)慣等問題。
3.詳細(xì)描述
切忌在口語回答時(shí)很空泛地喊口號做呼吁,這樣常常收效甚微。西方人習(xí)慣十分具體生動(dòng)的描述,如描述環(huán)境很優(yōu)美,不應(yīng)該僅僅說“it''s beautiful outside”,而可以去描述flower,tree,bird等細(xì)節(jié),增強(qiáng)生動(dòng)性。
4.遇到寬泛題目如何應(yīng)對
問題面對十分概括的問題時(shí),許多考生會覺得十分難以開口,只能讓時(shí)間白白流失,痛失了分?jǐn)?shù)。針對這類問題,托福培訓(xùn)老師會提供了一些??嫉目谡Z問題,并給出了詳盡的答案,并指出面對這類問題時(shí),就應(yīng)該將問題縮小到一個(gè)具體的事物進(jìn)行敘述和討論,縮小問題尋找突破口,這種方法也是所有寬泛問題的應(yīng)對方式。
托福口語中與“金錢”相關(guān)的詞組
1)I am really short on dough.
我快沒錢了。
dough本意為面包,沒有錢當(dāng)然就吃不起面包了。所以dough也有錢的意思。另外一個(gè)詞breadwinner, 直譯為贏得面包的人,可以理解為養(yǎng)家糊口的人。
2)He dropped 20 bucks on a shot of tequila, he is such a moneybag.
spend太被濫用了, 口語里面可以用drop,譯為花錢。moneybag錢袋子,很有錢的人。(注解:shot 是一杯干的意思,tequila龍舌蘭,一般tequila shot 不會太貴,大概$5 左右吧,當(dāng)然能話20刀喝一個(gè) tequila shot一定是個(gè)錢袋子吧)
3)She blew a grand on her trip to Beijing.
她去北京這一趟花了1000美金。
blow譯為大手大腳花錢的意思,grand一千塊。
3)gold digger拜金女,很好理解吧,挖金子的人。
舉個(gè)栗子:
She is such a gold digger. She always goes for moneybags.
4)cheapskate 花錢很小心人,吝嗇的人, 略有貶低的意思。
舉個(gè)栗子:
I think I am going to break up with my boyfriend since he is such a cheapskate and not willing to take me out for a nice dinner.
5)被無良商家騙了怎么說呢?
I got ripped off by the car maintenance guy, and he took me for $200 for the repair work.
兩個(gè)詞組需要注意,第一個(gè) sb got ripped off, rip有撕裂、剝的意思,被人剝了也就是被人騙了錢。第二個(gè)take someone for some amount 理解為被人騙了多少錢。
或者說: That guy really took me to the cleaners.
clean 干凈,可以理解我被那個(gè)人掏空了。
被欺騙的人也可以做主語哦:I got taken by the car mechanic.
托??谡Z中與“吃貨”有關(guān)的詞組
1)首先第一個(gè)chow down on, 理解為吃點(diǎn)東西;
舉個(gè)栗子:想吃點(diǎn)pizza嗎?
Wanna chow down on some pizza?
我們可以吃了嗎? Shall we dig in?
2)scarf up sth/shovel it in : 表示吃的很快,有點(diǎn)狼吞虎咽的感覺:比如:我餓死了,想吃意大利面。
I am so hungry, and I wanna scarf up some spaghetti.
我從來沒看到過人這么狼吞虎咽。
I have never seen someone shovel it in like that.
3)pig有豬的意思,當(dāng)然豬吃東西比較多。跟out聯(lián)用表示大吃了一頓。昨天我跟我們朋友大吃了一頓。
My friend and I pigged out yesterday.