有這樣一群聰明的猴子,它們?yōu)橥砩铣缘睦踝邮撬念w而早上卻只有三顆而氣忿,于是主人一狠心,一跺腳,說(shuō):“以后給你們?cè)缟纤念w,晚上三顆!”猴兒們心里卻樂(lè)開了花。?
There are such a group of smart monkeys, they eat four chestnuts at night, but only three in the morning and angry, so the host a ruthless, a stamp of foot, said: "I will give you four in the morning, three in the evening!" But the monkeys are happy. ?
自以為聰明的猴子們哪里知道,早上多出的那顆栗子,是從晚上那四顆中“挪”出來(lái)的,它們連半顆栗子都沒(méi)多得到。?
Where do the smart monkeys know that the chestnut they gave in the morning was "moved" out of the four at night, and they didn't even get half of it. ?
坐在考場(chǎng)中,我不由想到了減負(fù)中的我們,多少和這群猴子有點(diǎn)相像吧??
Sitting in the examination room, I can't help but think of us in the load reduction, how much is similar to this group of monkeys? ?
我們?cè)?jīng)叫嚷著一天十二個(gè)小時(shí)在校學(xué)習(xí)的生活太苦太累。于是,終于有一天,我們的在校時(shí)間被壓縮到八個(gè)小時(shí)。大家都拍手叫好。然而,漸漸地,比傻猴子聰明的我們發(fā)現(xiàn)了:“負(fù)”并沒(méi)有憑空消失,它只是被偷偷轉(zhuǎn)移到了家里。一張張的卷子,一本本的習(xí)題……我們?cè)诩依锒冗^(guò)了一節(jié)又一節(jié)“大練習(xí)”“晚自習(xí)”。為什么會(huì)這樣呢?其實(shí)很簡(jiǎn)單。就像那個(gè)故事中,栗子的總數(shù)沒(méi)有變少一樣,我們的考試制度、選拔人才的方法沒(méi)有變,那么我們注定要付出和沒(méi)有減負(fù)的上屆、上上屆……學(xué)生們一樣的努力,才能跨過(guò)高考這座獨(dú)木橋。
We used to shout that the life of twelve hours a day in school was too hard and too tired. So, one day, our school time was compressed to eight hours. Everyone clapped. However, gradually, smarter than the silly monkey, we found that "negative" didn't disappear out of thin air, it was just secretly transferred to home. One paper, one exercise book We spent one after another "big practice" and "self study in the evening" at home. Why is that? It's very simple. Just like in that story, the total number of chestnuts hasn't decreased. Our examination system and the method of selecting talents haven't changed. Then we are destined to pay for the last session and the last session without burden reduction Students work as hard as they can to cross the one tree bridge of college entrance examination.
或許有人會(huì)問(wèn):“栗子的總數(shù)真的只能是七顆了嗎?”唉,主人畢竟太窮了,他只有買七顆栗子的能力,不過(guò),小猴子是他的寵物,無(wú)論如何他會(huì)想辦法買更多的栗子。畢竟,減負(fù)是國(guó)家在教育方面一個(gè)嶄新的舉措,作為一個(gè)新事物,在中國(guó)這樣一個(gè)有著特殊國(guó)情的發(fā)展中國(guó)家,它還面臨著方方面面的困難。從某種角度看,我們的減負(fù),似乎就成了國(guó)家的增負(fù)。?
Maybe someone will ask, "is the total number of chestnuts really only seven?" Alas, the owner is too poor after all. He only has the ability to buy seven chestnuts. However, the little monkey is his pet. Anyway, he will try to buy more chestnuts. After all, reducing the burden is a new measure of our country in education. As a new thing, China, a developing country with special national conditions, still faces many difficulties. From a certain point of view, our load reduction seems to be the increase of the national load. ?
現(xiàn)在,我們中的許多人心頭壓著的都是“高考”這塊大石頭。如何減輕這種“升學(xué)”的心理負(fù)擔(dān)?如何讓更多的學(xué)生能更輕松地升上大學(xué)?這畢竟是國(guó)家發(fā)展的問(wèn)題,我自然不能多言。
Now, many of us are pressing the big stone of "college entrance examination". How to lighten the psychological burden of entering a higher school? How to make it easier for more students to go to university? After all, it's a matter of national development, so I can't say more.
然而任何一個(gè)民族都不會(huì)忽視對(duì)下代的培養(yǎng),更何況我們走過(guò)了五千年滄桑的中華民族!我相信,隨著各方面的進(jìn)步,經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,“減負(fù)”一定會(huì)沖破各種阻力,達(dá)到一種真正的“減負(fù)”,決不會(huì)任由“朝三暮四”的把戲上演下去。?
However, no nation will neglect the cultivation of the next generation, let alone the Chinese nation which has gone through five thousand years of vicissitudes! I believe that with the progress of all aspects and the development of the economy, "reducing the burden" will certainly break through all kinds of resistance, achieve a real "reducing the burden", and will never let the trick of "three in the morning and four in the evening" go on. ?
那么,在這種過(guò)渡時(shí)期,聰明的小猴子們?yōu)榱瞬火I肚子,就該學(xué)會(huì)自己找栗子吃,不要滿足于“朝三暮四”的把戲;聰明的我們也要把握自己,調(diào)整好心態(tài),駕駛自己生命的小舟,去尋找一條有著適合自己風(fēng)帆風(fēng)向的海道,駛向勝利的彼岸。大海是遼闊無(wú)邊的,我們知道,這樣的路不會(huì)只有一條,何必非要醉享“朝三暮四”的虛妄??
Then, in this transitional period, smart little monkeys should learn to find chestnuts to eat, not to be satisfied with the trick of "three days and four nights"; smart ones should also grasp themselves, adjust their mentality, drive their own life boats, to find a seaway that is suitable for their own wind and sail to the other side of victory. The sea is vast and boundless. We know that there will not be only one road like this. Why not enjoy the illusion of "three days and four nights"? ?
未來(lái)的某一天,當(dāng)我們看到十幾歲的孩子們?cè)陉?yáng)光下過(guò)著多姿多彩的生活時(shí),我們的臉上也會(huì)露出會(huì)心的微笑:他們不再是沉醉于“朝三暮四”的傻猴子,因?yàn)橹魅私o了他們更多的栗子,他們是真正幸福的“小猴子”。
One day in the future, when we see teenagers living a colorful life in the sun, our faces will also show a knowing smile: they are no longer addicted to "three or four" silly monkeys, because the host gave them more chestnuts, they are really happy "little monkeys".