中文字幕人妻色偷偷久久_天天鲁一鲁摸一摸爽一爽_最新亚洲人成网站在线观看_999久久久免费精品国产_久久精品丝袜高跟鞋

歡迎訪一網(wǎng)寶!您身邊的知識小幫手,專注做最新的學(xué)習(xí)參考資料!

托福聽力這些低級錯誤要避免

一網(wǎng)寶 分享 時間: 加入收藏 我要投稿 點(diǎn)贊

托福聽力??紩r這3個問題如何應(yīng)對?實(shí)例分析找出解決方法。今天小編給大家?guī)砹送懈B犃δ?紩r這3個問題如何應(yīng)對,希望能夠幫助到大家,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。

托福聽力??紩r這3個問題如何應(yīng)對?實(shí)例分析找出解決方法

一、原文信息漏聽

這是比較常見的一種錯誤原因,在聽音過程中,由于種.種原因?qū)е驴键c(diǎn)細(xì)節(jié)漏聽,種.種原因可能包括:

1.聽音基礎(chǔ)不好,比如單詞量少,語法差導(dǎo)致各種聽不懂

2.由于聽力材料語速較快,思路跟不上語速

3.由于外界干擾走神兒或者習(xí)慣性注意力不集中

解決方法

1.做聽寫、背單詞、學(xué)語法提升基礎(chǔ)聽音能力

2.做跟讀模仿提升信息處理速度

做連續(xù)聽音練習(xí)提升聽音耐力或做抗干擾練習(xí),比如做聽力時,同時播放英文電視廣播等

二、選項(xiàng)中的單詞不認(rèn)識

選項(xiàng)中的單詞不認(rèn)識直接導(dǎo)致選項(xiàng)無法正常翻譯理解。

舉個例子:

Why does the professor discuss refugia? (Click on 2 answers)

A. To explain that the location of coralwithin a reef affects the coral's ability to survive

B. To point out why some coral species aremore susceptible to bleaching than others

C. To suggest that bleaching is not asdetrimental to coral health as first thought

D. To illustrate the importance of studyingcoral that has a low vulnerability of bleaching

這道題B選項(xiàng)中的susceptible,C選項(xiàng)中的detrimental,D選項(xiàng)中的vulnerability很多同學(xué)不認(rèn)識,不知其意,所以在選擇答案時出現(xiàn)困難。

解決方式

課后通過單詞書大量積累詞匯,做題時在文章中和選項(xiàng)中積累生詞,形成自己的生詞本。

三、選項(xiàng)翻譯錯誤

由于對句子成分辨識不清,導(dǎo)致翻譯出錯。

舉個例子:

What point do the speakersmake about the background of The Dreamer?

A. It is a good example ofBeaux's unusual style of brushstroke.

B.It resembles the backgrounds ofother Beaux portraits.

C.Its lack of clarity emphasizesthe theme of the painting.

D.It is meant to suggest thatthe woman is in a dark room.

這道題的正確答案為C,正確翻譯是:缺少清晰度的背景強(qiáng)調(diào)了這幅畫的主題

很多同學(xué)把這句話中的lack看成了謂語動詞,翻譯成:背景沒有清晰的強(qiáng)調(diào)這幅畫的主題,和正確的翻譯截然相反,導(dǎo)致選錯。

解決方法

仔細(xì)研究語法,確定好詞性和句子成分。

2020托福聽力練習(xí):城市燈光欺騙樹木

The Earth's temperature is rising. And as it does, springtime phenomena—like the first bloom of flowers—are getting earlier and earlier. But rising temperatures aren't the only factor. Urban light pollution is also quickening the coming of spring. "So temperature and light are really contributing to a double whammy of making everything earlier." Richard ffrench-Constant, an entomologist at the University of Exeter.

He and his colleagues compiled 13 years of data from citizen scientists in the U.K., who tracked the first bud burst of four common trees. Turns out, light pollution—from streetlights in cities, and along roads—pushed bud burst a full week earlier. Way beyond what rising temperatures could achieve. This disruptive timing can ripple through the ecosystem.

"The caterpillars that feed on trees are trying to match the hatching of their eggs to the timing of bud burst. Because the caterpillars want to feed on the juiciest and least chemically protected leaves. And it's not just the caterpillars, of course, that are important. But the knock-on effect is on nesting birds, which are also trying to hatch their chicks at the same time that there's the maximum number of caterpillars." So earlier buds could ultimately affect the survival of birds, and beyond. The findings are in the Proceedings of the Royal Society B.

The world's becoming increasingly urbanized, and light pollution is growing—which ffrench-Constant says could trick trees into budding earlier and earlier. But smarter lighting—like LEDs that dial down certain wavelengths—could help. "Perhaps the exciting thing is, if we understand more about how light affects this bud burst, we might be able to devise smarter sort of street lighting that has less red components, and therefore less early bud burst." Thus keeping springtime an actual springtime phenomenon.

地球溫度正在上升。因此,花兒首次盛開等春季現(xiàn)象的出現(xiàn)時間會越來越早。但是,不斷升高的氣溫并不是唯一的影響因素。城市光污染同樣加快了春天到來的腳步?!耙虼?,在溫度和光線的雙重沖擊下,一切都提早到來?!崩聿榈隆べM(fèi)倫奇·康斯坦特是英國??巳卮髮W(xué)的昆蟲學(xué)家。

他和他的同事對英國公民科學(xué)家統(tǒng)計了13年的數(shù)據(jù)進(jìn)行編制,這些科學(xué)家對四種常見樹木進(jìn)行追蹤,觀察它們第一次萌芽的時間。結(jié)果發(fā)現(xiàn),城市及道路兩邊的路燈造成的光污染,會使樹木的發(fā)芽時間提前整整一個星期。除此以外,不斷上升的氣溫也會施加影響。這種破壞性的時機(jī)會對生態(tài)系統(tǒng)造成影響。

“以樹木為食的毛毛蟲正試圖將自己的孵卵時間與樹木的發(fā)芽時間相匹配。因?yàn)槊x要以最多汁、最少受化學(xué)物質(zhì)保護(hù)的樹葉為食。不僅毛毛蟲是這樣,當(dāng)然,這一點(diǎn)很重要。這種連鎖反應(yīng)體現(xiàn)在筑巢鳥類身上,它們試圖在毛毛蟲數(shù)量最多的時候孵化鳥蛋?!币虼?,提前發(fā)芽最終可能會影響鳥類的生存,甚至產(chǎn)生更加深遠(yuǎn)的影響。該項(xiàng)研究結(jié)果發(fā)表在《英國皇家學(xué)會學(xué)報B》上。

世界越來越城市化,光污染的范圍也在逐漸擴(kuò)大,費(fèi)倫奇·康斯坦特表示這種情況會欺騙樹木,使其發(fā)芽的時間越來越早。但是LED這樣的智能燈光會調(diào)低特定的波長,這可能會有所幫助?!耙苍S令人感到興奮的是,如果我們對燈光如何影響發(fā)芽有更多了解,我們也許能設(shè)計出發(fā)出更少紅光的智能路燈,這樣就可以使發(fā)芽時間少提前一些。”進(jìn)而讓春天呈現(xiàn)出實(shí)際的春天現(xiàn)象。

重點(diǎn)講解:

1. contribute to 促成;促使;是導(dǎo)致…的原因之一;

例句:Honesty and hard work contribute to success and happiness.

誠實(shí)加苦干有助于成功和幸福。

2. turn out 原來是;結(jié)果發(fā)現(xiàn);

例句:I'm sure things will turn out all right in the end.

我確信最終一切都會好的。

3. at the same time 同時;

例句:The crash took place at the same time as he left.

就在他離開時,車禍發(fā)生了。

4. dial down 下調(diào);降低;

例句:The retreating gasoline price helped to lift consumer spirits this month and dial down their inflation expectations.

本月汽油價格的回落提升了消費(fèi)者信心,并降低了他們的通脹預(yù)期。

2020托福聽力練習(xí):公路噪音掩蓋鳥類求救信號

It may not be the most melodious bit of birdsong you'll ever encounter. [Titmouse alarm call]. But this particular call, issued by a tufted titmouse, conveys important information about the presence of potential predators. But only if other birds can hear it.

Unfortunately, near a highway, traffic sounds can drown out such alarm calls. Scientists have long observed a decrease in wildlife populations in habitats adjacent to major roadways. And many figured it was the noise that drives creatures to hightail it someplace more remote. But it could be more than mere annoyance that keeps animals away. The inability to hear potentially life-saving calls could also be a factor. That's according to a study in the journal Biology Letters.

To test that theory, Aaron Grade and Kathryn Sieving at the University of Florida recorded that titmouse alarm call, produced by a captive individual that had spotted an owl. They then played this alarm call from speakers mounted in different locations in Florida state parks. Some of the spots were noisy, along Interstate 75 or U.S. Route 441. Others were more secluded and relatively quiet.

The scientists then observed the reactions of cardinals to these broadcasted declarations of danger. Because cardinals and other birds often eavesdrop on the talk of titmice for news of impending peril.

In the quiet areas, cardinals clearly responded to the titmouse alarms. They froze in place, stopped singing and scanned the area for predators. But in the noisy places, cardinals paid the warnings no heed and continued their regular activities.

It's not completely clear whether the cardinals could not hear the calls or if they were simply too distracted by the traffic to respond. Either way, looks like some birds should seek the road less traveled—or travel the regions less road-ed. Whereas hungry owls should hit the highway if they're looking to sneak up on an unexpecting snack.

(山雀的警報信號)可能不是你聽過的最悅耳的鳥鳴聲。但是這種由簇山雀發(fā)出的特殊呼叫,傳遞了重要的信息——可能存在捕食者。但前提是其他鳥類得能聽到這一警報。

不幸的是,在高速公路附近,交通聲音會淹沒這種警報信號。經(jīng)過長期觀察,科學(xué)家發(fā)現(xiàn)棲息地靠近主干道的野生動物種群數(shù)量在減少。許多人認(rèn)為正是這種噪音迫使動物們逃到了更偏遠(yuǎn)的地方。但使動物遠(yuǎn)離的可能不僅僅是打擾這一個因素。無法聽到潛在的救命信號也可能是因素之一。這一研究結(jié)果刊登在《生物學(xué)快報》雜志上。

為了驗(yàn)證這一理論,佛羅里達(dá)大學(xué)的亞倫·格雷德和凱瑟琳·西溫錄下了簇山雀的警報信號,這是在它發(fā)現(xiàn)貓頭鷹的時候發(fā)出的。然后他們用設(shè)置在佛羅里達(dá)州立公園不同地方的揚(yáng)聲器播放這一警報信號。75號州際公路和441號美國國道沿線的一些地點(diǎn)噪音很大。而其他地方則更加隱蔽且相對安靜。

然后科學(xué)家觀察了紅雀對所播放危險信號的反應(yīng)。因?yàn)榧t雀和其他鳥類為了得到即將到來危險的消息,經(jīng)常偷聽山雀的對話。

重點(diǎn)講解:

1. drown out 蓋過,淹沒(聲音);

例句:Her voice was drowned out by a loud crash.

她的聲音被一聲響亮的撞擊聲所淹沒。

2. eavesdrop on 偷聽;竊聽;

例句:It is not polite to eavesdrop on the conversation of other people.

偷聽他人說話是很不禮貌的。

3. respond to 應(yīng)對;作出回應(yīng);作出反應(yīng);

例句:The horse responds to the slightest pull on the rein.

只要韁繩稍稍一拉,這匹馬就有反應(yīng)。

4. either way (兩種情況中)不論發(fā)生哪一種情況;

例句:Was it his fault or not? Either way, an explanation is due.

是他的錯不是?無論是不是,都得有個解釋。

5. sneak up on 偷偷地走近;偷偷地挨近;

例句:I managed to sneak up on him when you knocked on the door.

你敲門的時候,我設(shè)法悄悄靠近了他。

在安靜的地方,紅雀對山雀的警報信號做出了清晰的反應(yīng)。它們僵在原地,停止歌唱,仔細(xì)查看周圍的區(qū)域是否有捕食者出現(xiàn)。但是在吵鬧的地區(qū),紅雀沒有理會這種警報,繼續(xù)正?;顒?。

目前并不完全清楚紅雀是沒有聽到警報,還是僅僅是因交通而分心所以沒有做出回應(yīng)。無論怎樣,看起來有些鳥類應(yīng)該尋找旅客少的路段或者尋找公路少的區(qū)域生存。反之,饑餓的貓頭鷹如果想偷偷靠近一個“點(diǎn)心”,應(yīng)該到公路附近尋找覓食機(jī)會。

221381
領(lǐng)取福利

微信掃碼領(lǐng)取福利

微信掃碼分享

Z范文網(wǎng)、范文協(xié)會網(wǎng)、范文檔案館