以下是小編給大家整理的旅游英語情景對話關(guān)于名勝古跡的表達(dá),希望可以幫到大家
Conversation 1
A:Xi'an is a beautiful city.
A:西安真是個美麗的城市。
B:I think so,too.
B:我也這么認(rèn)為。
A:What's your plan for tomorrow?
A:你明天有什么計(jì)劃?
B:I'm going to visit some places of interest here.
B:我想去參觀一些這兒的名勝古跡。
A:Is there anything you'd like to visit in particular?
A:你有沒有特別想要參觀地方?
B:I think the Museum of the Terra-cotta Warriors is a must for us. We've been longing to visit it.
B:我想兵馬俑博物館是一定要參觀的。這是我們一直盼望的。
A:Oh,sure. There are many terra-cotta soldiers with their horses and chariots.
A:哦,當(dāng)然。那兒有許多兵馬俑及戰(zhàn)馬和戰(zhàn)車。
B:It's fascinating to see how the ancient Chinese troops were organized.
B:能見到中國古代如何排兵布陣真是太有意思了。
A:If you take a close look, you'll find that each warrior has a different facial expression and manner.
A:如果你們看仔細(xì)些,你們就會發(fā)現(xiàn)每個兵馬俑的容貌和神態(tài)都不相同。
B:Those terra-cotta warriors are so vivid and true to life. It's amazing that sculpture could have attained such a high artistic level at that time.
B:這些兵馬俑造型生動,形象逼真。那時候能達(dá)到這么高的雕塑水平,實(shí)在令人驚嘆。
A:Yes, I agree with you. Do you know Dayanta?
A:是的,我同意你的說法。你知道大雁塔嗎?
B:Yes , it's also very famous.
B:是的,它也很有名。
A:Right. You can visit it.
A:對。你可以去那兒參觀。
B:Yes. Thank you for reminding me.
B:對。謝謝你提醒我。
Conversation 2
A:The Ming Tombs are just ahead of us.
A:明十三陵就在前面了。
B:Can't we just stop a minute and take a look at these stone beasts and statues?
B:我們停一會兒,看一下這些石獸、石雕人像好嗎?
A:Certainly. They're supposed to be sentries standing guard along the approach to the tombs.
A:當(dāng)然可以。據(jù)說他們都是衛(wèi)兵,沿路守衛(wèi)這條通往明陵的道路。
B:There seem to be four of each kind.
B:看起來每一種有4個雕塑。
A:That's right.
A:對了。
B:Whose tomb are we going to see?
B:我們將去看誰的陵墓?
A:We are going to see Ding Ling,the tomb of the thirteenth Ming emperor,Zhu Yijun.
A:我們將去看定陵,明代的第十三個皇帝朱詡鈞之墓。
B:When was this tomb excavated?
B:這個陵墓是什么時間發(fā)掘的?
A:Work started in May 1956 and was completed the following year.
A:1956年5月工程開始,次年完成的。
B:Is this tomb the largest of all?
B:這是最大的一個嗎?
A:It's difficult to say. But judging from the comparatively short time it took to complete, it must be one of the smaller ones.
A:很難說。但從完工所用這么短的時間來看,它一定是較小的一個。
B:Have you excavated all the tombs in this area?
B:你們把這一地區(qū)的陵墓都發(fā)掘了嗎?
A:No,I'm afraid not. It's a very hard job.
A:恐怕還沒有。這是項(xiàng)艱巨的工作。
Conversation 3
A:The Palace Museum is so large.
A:故宮太大了。
B:Yes,you are right. It covers 720,000 square metres.
B:是的,你說對了,它占地72萬平方米。
A:There are so many rooms,too.
A:房間也很多。
B:Yes. It is said that the Palace Museum contains 9,999 rooms.
B:是的。據(jù)說故宮有9 999個房間。
A:9,999 rooms? I hardly believe it.
A:9 999 間?我真不敢相信。
B:Do you know why it's called Forbidden city in ancient times?
B:你知道古代它為什么叫紫禁城嗎?
A:No, I don't know.
A:不,我不知道。
B:Because it's "forbidden"to the common people.
B:因?yàn)樗恰敖埂崩习傩杖藘?nèi)的。
A:So we are lucky now.
A:所以我們現(xiàn)在很幸運(yùn)。
B:I think so.
B:我也這么認(rèn)為。