中文字幕人妻色偷偷久久_天天鲁一鲁摸一摸爽一爽_最新亚洲人成网站在线观看_999久久久免费精品国产_久久精品丝袜高跟鞋

歡迎訪一網(wǎng)寶!您身邊的知識小幫手,專注做最新的學(xué)習(xí)參考資料!

2020托福聽力提升辨音能力

一網(wǎng)寶 分享 時間: 加入收藏 我要投稿 點贊

托福聽力備考中如果大家能了解一些各類學(xué)科的背景知識,對于托福聽力提升的幫助也很大。下面小編就和大家分享托福聽力背景知識學(xué)習(xí),來欣賞一下吧。

托福聽力背景知識學(xué)習(xí)關(guān)于植物學(xué)你了解多少

托福聽力背景知識學(xué)習(xí)之 植物結(jié)構(gòu)

和其他話題一樣,考生對于植物學(xué)的了解并不需要多么專業(yè),但專家提醒各位考生,至少要了解一些和植物相關(guān)的基本詞匯才能理解文章所要表達(dá)的內(nèi)容。以一棵樹為例,其組成部分主要包括了樹干(trunk)、樹皮(bark)、根(root)、樹枝(branch/bough)、細(xì)枝(twig)、嫩芽,幼苗(shoot)、樹葉(leaves)、葉柄(stalk)等。植物的花(flower)包括了花苞(bud)、花瓣(petal)、花蜜(nectar)、花粉(pollen)、雌蕊(pistil)、雄蕊(stamen)等。植物的果實(fruit)包括了果皮(peel)、果肉(flesh)、種子(seed)等,有的種子外部會包裹堅硬的殼(shell),以保護(hù)種子不受傷害。

托福聽力背景知識學(xué)習(xí)之 植物的光和作用(photosynthesis)

不論對于植物還是人類乃至整個地球來說,光和作用都是非常重要的過程。簡單來說,光和作用就是綠色植物利用光能將其所吸收的二氧化碳(carbon dioxide)和水轉(zhuǎn)化為有機(jī)物(organics),并釋放出氧氣(oxygen)的過程。存在于葉子中的葉綠素(chlorophyll)和一些酶(enzyme)在光合作用中起到了舉足輕重的作用。在這個過程中,植物為人類消耗了我們生產(chǎn)、生活中所排放的二氧化碳?xì)怏w,也就是通常意義上的溫室氣體(greenhouse gas)。植物釋放的氧氣是人類生存必不可少的。同時,植物生產(chǎn)儲存的有機(jī)物又為動物提供能量來源,因此植物被稱為食物鏈(food chain)的生產(chǎn)者。

托福聽力背景知識學(xué)習(xí)之 植物的用途

除了作為果腹的食物,植物有許多其他的重要用途。許多藥物成分的提取主要是來自于植物,比如阿司匹林(asprin)的成分就源自于柳樹皮(bark of willow trees);像嗎啡(morphine)這類麻醉止痛劑(narcotic analgesics)則是從罌粟(opium poppy)中提取的。我們常常用來提神的咖啡(coffee)、巧克力(chocolate)、煙草(tobacco)和茶(tea)也是從植物中得來的。通過發(fā)酵(ferment)如大麥(barley)、米(rice)和葡萄(grape)這些植物,我們還能得到不同口味的美酒。

生活中,植物能為我們提供棉(cotton)、麻(hemp)等織物(fabrics),絲綢(silk)的生產(chǎn)也離不開桑樹(mulberry tree)的存在。有的植物還能做成繩鎖(rope),制作橡膠(rubber),為人類生活帶來便利。

作為一種方便易得的有機(jī)體,植物可以用來做各種研究基本生命過程(life process)的實驗,比如細(xì)胞的分裂(cell division),蛋白質(zhì)的合成(protein synthesis)等。而這些研究并不需要背負(fù)動物實驗或人體實驗的倫理包袱。奧地利的門德爾(Gregor Mendel)通過研究豌豆形狀而得出了遺傳的基本原理(genetic laws of inheritance)。

托福聽力背景知識學(xué)習(xí)之 考題體現(xiàn)

在各種托??荚嚨膮⒖紩卸汲霈F(xiàn)過關(guān)于植物學(xué)的考題,如官方真題Official中有一篇講nightcap oak的文章,從整體上介紹了這種特殊植物的生長繁殖特點。比較有特色的是Delta中出現(xiàn)了介紹兩種植物的生長激素(hormone):乙烯(ethylene)和植物生長素(auxin)。話題的切入點很小,中心名詞也非常陌生,但只要能根據(jù)所描述解釋的內(nèi)容和實例,不難理解文章所要表達(dá)的主旨,考生甚至能把實際生活與之聯(lián)系。

托福聽力備考既要提升聽力能力也要擴(kuò)充一些學(xué)科相關(guān)的背景知識,因為聽力背景知識可以幫助大家了解相關(guān)學(xué)科知識,提升對材料的理解力,有利于大家把握材料重點,做對題目。

托福聽力練習(xí)對照文本

There's an art exhibition here on campus which ties in well with the discussions we're had about folk art.

校園這兒有一個藝術(shù)展覽同我們討論過的民間藝術(shù)結(jié)合的很好。

It's an exhibition of wildlife art calendars from about a hundred years ago.

這是來自大約一百年前的野生生物的藝術(shù)日歷的一個展覽。

Like most other folk art, the calendar pictures were not considered to be art in their own day.

像大多數(shù)其他民間藝術(shù)一樣,日歷的圖畫在他們自己的時代并沒有被認(rèn)為是藝術(shù)。

People just thought of them as a way of decorating a practical object.

人們僅僅把它們當(dāng)做裝飾一個實際的物體的方式。

In fact, the calendar pictures were originally printed as advertising for various companies that made hunting or fishing products, like guns or fishing rods.

事實上,日歷圖畫本來是當(dāng)做不同的公司制作的狩獵或釣魚產(chǎn)品,比如槍或者魚竿的廣告來印刷的。

The calendars were handed out free to customers to thank them for their business.

這些日歷是免費發(fā)給顧客的,為了他們(公司)的生意來感謝他們(顧客)。

Most people just hung the calendars on their walls where the pictures faded in the sun, and then tore the picture off the calendar as each month passed.

大多數(shù)人僅僅是把日歷掛在他們的墻上,在那里圖畫會在陽光中褪色,然后當(dāng)每個月過去時,把圖畫從日歷上撕下來。

As a result, collectors today place a lot of value on calendars that are complete and in good condition.

結(jié)果,收藏家給那些完整并且情況良好的日歷估定了很多的價值。

Even though the people who used the calendars didn't regard them as art, the original paintings the prints were made from were often of good quality.

雖然使用日歷的人沒有認(rèn)為它們是藝術(shù),被制成印刷品的原畫通常是質(zhì)量很好的。

In fact, many famous wildlife painters created calendar art at some point in their lives.

事實上,許多著名的野生生物畫家在他們?nèi)松械哪骋粫r刻創(chuàng)造了日歷藝術(shù)。

To them, it was a way of getting their work reproduced and shown around.

對他們來說,這是一個讓他們的作品復(fù)制并流傳的方式。

One aspect of the exhibit that I find very interesting is the way these pictures reflect changing attitudes toward wildlife.

我發(fā)現(xiàn)這個展覽非常有趣的一個方面是這些圖畫反映了對野生生物的態(tài)度的變化。

The pictures in the exhibit often portray the thrill and adventure of hunting rather than any particular concern for wildlife preservation.

展覽中的圖畫經(jīng)常描繪狩獵的刺激和冒險,而不是任何對野生生物保護(hù)的特殊的關(guān)心。

But most of today's wildlife art shows animals in their natural surroundings without any humans in the scene.

但是今天的大部分的野生生物藝術(shù)展現(xiàn)了動物在自然環(huán)境中沒有任何人類的場景。

This modern wildlife art appeals to large numbers of nature lovers, even those who oppose the practice of hunting.

這種現(xiàn)代野生生物藝術(shù)吸引力大量的自然愛好者,甚至那些反對有狩獵習(xí)慣的(人)。

托福聽力練習(xí)對照文本

Today, I want to talk about the Cariboo gold rush of 1858, which began when gold was discovered in the frontier town of Quesnel Forks in the Canadian province of British Columbia.

今天,我想談?wù)勱P(guān)于1858年Cariboo淘金熱,它開始于黃金在加拿大英屬哥倫比亞省的邊境小鎮(zhèn)Quesnel Forks被發(fā)現(xiàn)時。

By 1861 thousands of men had flocked to the region hoping to strike it rich.

到1861年,成千上萬的人涌到這個地區(qū),希望大發(fā)橫財。

Naturally, as the town grew, supplies had to be brought in, and this was done with mules.

自然,隨著鎮(zhèn)子的成長,供應(yīng)品必須被帶進(jìn)來,這是由騾子來做的。

Now the mules were quite reliable, but there were some drawbacks.

騾子是很可靠的,但卻有些缺點。

For example, a mule carrying a heavy load could travel only 15 miles in a day, meaning that a typical trip into Quesnel could take as long as 20 days.

比如,一頭負(fù)重的騾子一天只能走15英里,(這)意味著一段到Quesnel的典型的旅程會花上長達(dá)20天。

So, as the demand for supplies continued to grow, a group of merchants and packers decided to try a new approach, believe it or not, they shipped in a herd of camels.

因此,隨著對供應(yīng)品的需求持續(xù)增長,一群商人和趕牲口運(yùn)貨的人決定嘗試一種新方法,信不信由你,他們用一群駱駝運(yùn)貨。

I know that sounds strange, but camel trains had been used quite effectively during the California gold rush some 10 years earlier.

我知道這聽起來很奇怪,但是駝隊在大約10年前的California淘金熱期間使用的非常有效。

But the results in the Cariboo region weren't quite the same.

但是在Cariboo地區(qū)的結(jié)果并不完全一樣。

In fact it was a disaster.

事實上這是個災(zāi)難。

The camels couldn't carry the heavier loads the merchants expected them to.

駱駝不像商人希望它們那般的能夠負(fù)重。

Their two-toed feet were perfect for desert travel, but they weren't suited for Cariboo's rugged mountain terrain.

它們的雙趾足對于沙漠行走來說是完美的,但是它們不能適應(yīng)Cariboo崎嶇的山嶺地區(qū)。

To make matters worse, the mules became very agitated whenever they came across a camel and that caused a lot of accidents on the treacherous mountain trails.

更糟糕的是,騾子會變得非常暴躁,不論何時他們遇見駱駝,這在危險的山道上造成了很多事故。

The mulepackers went so far as to threaten the camel owners with a lawsuit.

趕騾子送貨的人甚至用訴訟威脅駱駝主人。

But the reason the merchants finally got rid of the camels is because these animals simply weren't cut out for the job.

但是商人最終放棄駱駝的原因是因為這些動物勝任不了工作而已。

221381
領(lǐng)取福利

微信掃碼領(lǐng)取福利

微信掃碼分享

Z范文網(wǎng)、范文協(xié)會網(wǎng)、范文檔案館、