達(dá)爾文的物種起源很多人都有聽(tīng)說(shuō)過(guò),那么關(guān)于討論它的對(duì)話是什么樣的?以下是小編給大家整理的關(guān)于物種起源與達(dá)爾文的校園英語(yǔ)情景對(duì)話,希望可以幫到大家
W: Do you believe that human beings are created by God?
W:你相信人類是由上帝創(chuàng)造的嗎?
A: I'm an antitheist, so I can’t say yes to that. It is now generally believed that men have evolved from the ape-men.
A:我是個(gè)無(wú)神論者,所以不贊同這個(gè)說(shuō)法。今天大家普遍相信人是由猿人進(jìn)化而來(lái) 的。
W: I'm not a Christian either. I tend to agree with what Darwin wrote in his book Origin of Species.
W:我也不是一個(gè)基督徒,所以我比較認(rèn)同達(dá)爾文在《物種起源》中的說(shuō)法。
A: Darwin was really a genius. His natural selection theory was a very radical thought at that time.
A:達(dá)爾文真是一個(gè)天才。他的自然選擇學(xué)說(shuō)在當(dāng)時(shí)是一個(gè)很激進(jìn)的學(xué)說(shuō)。
W: At the 19th century, almost everyone believed in religion and Darwin’s theory was a real thunderbolt to them. And there were people who try to deny Darwin’s theory,
W:在19世紀(jì),幾平每一個(gè)人都有宗教信仰,達(dá)爾文的理論對(duì)他們來(lái)說(shuō)真是一個(gè)晴天 霹靂。所以有人試圖否定達(dá)爾文的學(xué)說(shuō)。
A: It had been supposed that Darwin renounced evolution on his deathbed. Shortly after his death, temperance campaigner and evangelist Lady Elizabeth Hope claimed she visited Darwin on his deathbed, and witnessed the renunciation. Her story was printed in a Boston newspaper and subsequently spread.
A:據(jù)說(shuō)達(dá)爾文在臨終前宣布放棄進(jìn)化論學(xué)說(shuō)。他死 后不久,禁欲活動(dòng)者和福音傳道者伊麗莎白霍 普女士宣稱她在達(dá)爾文臨終前拜訪了他,并親眼 目睹了上述那一幕。她的故事被刊登在波士頓的 一家報(bào)紙上,隨后傳播開(kāi)來(lái)。
W: But Lady Hope’s story was refuted by Darwin’s daughter Henrietta. Henrietta stated, “I was present at his deathbed. He never recanted any of his scientific views, either then or earlier?”
W:但是達(dá)爾文的女兒亨利埃塔反駁了霍普女士的說(shuō) 法。亨利埃塔聲明:‘‘父親臨終前我在場(chǎng),他從來(lái) 沒(méi)有放棄過(guò)他的科學(xué)見(jiàn)解,以前沒(méi)有,臨死前也 沒(méi)有”
A: Darwin truly believed in his theory. Though he avoided arguing the evolution, natural selection and the origins of species with people, he never gave up his thought.
A:達(dá)爾文對(duì)自己的理論深信不疑。雖然他避免和別人爭(zhēng)論進(jìn)化論、自然選擇和物種 起源等學(xué)說(shuō),但他從來(lái)沒(méi)有放棄過(guò)自己的觀點(diǎn)。
W: By the way, Darwin entered the Christ’s College, Cambridge when he was a youth. How would he become a naturalist and antitheist?
W:對(duì)了,達(dá)爾文年輕時(shí)曾在劍橋大學(xué)基督學(xué)院念書(shū)。他怎么會(huì)成為一個(gè)博物學(xué)者和 無(wú)神論者呢?
A: It was his father’s idea to go to Cambridge. He was not interested in medicine and he neglected to study when he was in the University of Edinburgh Medical School. This annoyed his father, who shrewdly sent him to Christ’s College, Cambridge, for a Bachelor of Arts degree as the first step towards becoming an Anglican parson.
A:去劍橋是他父親的主意。當(dāng)達(dá)爾文在愛(ài)丁堡大學(xué)醫(yī)學(xué)院念書(shū)時(shí)他對(duì)醫(yī)學(xué)并不感興 趣,荒廢了學(xué)業(yè),這使他父親感到苦惱。但他父親靈機(jī)一動(dòng),把達(dá)爾文送到了劍 橋大學(xué)基督學(xué)院,想讓他獲得一個(gè)文學(xué)學(xué)士學(xué)位,成為英國(guó)國(guó)教教區(qū)牧師。
W: Darwin wasn’t interested in religion either. But his studies at the University of Cambridge encouraged his passion for natural science.
W:達(dá)爾文對(duì)宗敎也不感興趣。但是,在劍橋大學(xué)的學(xué)習(xí)激發(fā)了他對(duì)自然科學(xué)的熱情。
A: That’s true. And he met two influential scholars who helped him a lot in his research on species in Cambridge.
A:的確是這樣。而且他在劍橋遇到了兩位頗具影響力的學(xué)者,他們對(duì)達(dá)爾文的物種 研究幫助很大。
W: But Darwin’s research was not a plain sailing. When he was going to join Beagle to conduct a scientific expedition around the world, his father objected to this two-year planned voyage. His father regarded it as a waste of time,but was at last persuaded by his brother-in-law, Josiah Wedgwood, to agree to his son’s participation.
W:但是達(dá)爾文的研究并不是一帆風(fēng)順的。當(dāng)他準(zhǔn)備加人貝格爾號(hào)進(jìn)行環(huán)游世界的科 學(xué)探險(xiǎn)時(shí),他的父親反對(duì)這個(gè)預(yù)期兩年的航行。他的父親認(rèn)為這是浪費(fèi)時(shí)間,但 最后他父親還是被達(dá)爾文的舅舅喬舒亞威基伍德說(shuō)服了,最后同意他參加科學(xué) 探險(xiǎn)。
A: This scientific expedition laid the first stone for Darwin’s future study. Without the specimens he collected during the expedition, he couldn’t have come up with the theory of natural selection and evolution.
A:這次科學(xué)探險(xiǎn)為達(dá)爾文后來(lái)的研究打下了基礎(chǔ)。設(shè)有這次科學(xué)探險(xiǎn)收集的標(biāo)本, 他就不會(huì)提出自然選擇和進(jìn)化論學(xué)說(shuō)。
W: Darwin’s work had a tremendous impact on religious thought. Many people strongly opposed the idea of evolution because it conflicted with their religious convictions.
w:達(dá)爾文的學(xué)說(shuō)極大地影響了人們的宗敎觀念。許多人強(qiáng)烈反對(duì)進(jìn)化論,因?yàn)檫@和 他們的宗教信仰相沖突。
A: Darwin avoided talking about the theological and sociological aspects of his work, but other writers used his theories to support their own ideas.
A:達(dá)爾文避免談?wù)撍ぷ髦杏嘘P(guān)神學(xué)和社會(huì)學(xué)的方面。但是其他學(xué)者會(huì)運(yùn)用達(dá)爾文 的學(xué)說(shuō)來(lái)支撐自己的觀點(diǎn)。