牛頓的蘋果不知道大家有沒有聽說過?以下是小編給大家整理的關(guān)于牛頓的蘋果樹的校園英語情景對話,希望可以幫到大家
H:As a mathematician and physicist, Sir Isaac Newton is one of the foremost scientific intellects of all time.
H:作為一位數(shù)學(xué)家和物理學(xué)家,艾薩克?牛頓爵士是有史以來最著名的科學(xué)家之一。
R:I can’t agree with you more. And Newton remains influential to scientists, as demonstrated by a 2005 survey of members of Britain's Royal Society.
R:我非常同意你的觀點。2005年對英國皇家學(xué)會的調(diào)査顯示,牛頓仍然對現(xiàn)在的 科學(xué)家有一定的影響。
H:Newton’s study lays the groundwork for most of classical mechanics.In one of his books, Newton described universal gravitation and the three laws of motion which dominated⑦ the physical world for the next three centuries.
H:牛頓的研究為經(jīng)典力學(xué)的大部分內(nèi)容打下了基礎(chǔ)。在他的一本書中,牛頓描述了萬有引力和三大運動 定律,主宰了接下來三個世紀的物理世界。
R:Speaking of the universal gravitation, do you know how Newton comes up with this law?
R:說到萬有引力,你知道牛頓是怎么想到這個定律的 嗎?
H:Of course. Newton himself often told the story that he was inspired to formulate his theory of gravitation by watching the fall of an apple from a tree.
H:我當(dāng)然知道。牛頓自己就經(jīng)常說他是看到蘋果從樹 上落下受到啟發(fā)而構(gòu)想出萬有引力定律的。
R: Cartoons have gone further to suggest the apple actually hit Newton’s head, and that its impact somehow made him aware of the force of gravity.
R:漫畫還更夸張地暗示那個蘋果其實是掉在牛頓的頭 上,被蘋果砸到的牛頓開始注意到萬有引力的存在。
H: It is known from his notebooks that he was grappling in the late 1660s with the idea of terrestrial gravity. However it took him two decades to develop the full-fledged theory.
H:從牛頓的筆記中我們知道他是在17世紀60年代晚期提出"地球重力”這個概念 的,但是他花了 20多年時間才構(gòu)建出一個成熟、全面的理論體系。
R: In the year 1666 Newton retired again from Cambridge to his hometown in Woolsthorpe, Lincolnshire. Observing a fully formed apple drop from the tree prompted Newton to ask the vital questions.
R: 1666年,牛頓再次從劍橋大學(xué)"退休”回到他的家鄉(xiāng):林肯郡伍爾索坡。觀察到 一個成熟的蘋果從樹上落下,牛頓心中疑惑重重。
H: I heard that Newton asked himself; “Why should that apple always descend perpendicularly to the ground? Why should it not go sideways or upwards, but constantly to the earth’s centre?’,
H:我聽說牛頓自問道為什么蘋果會永遠垂直地落到地上呢?它為什么不斜向一邊 或是往上竄,而是朝著地心的方向墜落呢?"
R: In the popular myth we all grew up with, Newton was hit on the head by the apple, its impact suggestively knocking a moment of enlightened inspiration into him.
R:在我們從小聽到大的傳說中,牛頓被蘋果砸到,受到了極大的啟發(fā)。
H: John Conduitt, Newton's assistant at the Royal Mint and husband of Newton’s niece, described the event when he wrote about Newton’s life.
H:約翰?孔杜伊特是牛頓在皇家鑄幣廠的助手,同時也是牛頓外甥女的丈夫。當(dāng)他 描述牛頓的生活時,提到了這一事件。
R: John Conduitf's version is different from those stories we heard, right?
R:約翰?孔杜伊特的版本和我們聽到的那些故事不同,對嗎?
H: Yes. According to Conduitt, Newton was pensively meandering in a garden and it came into his thought that the power of gravity was not limited to a certain distance from earth, but that this power must extend much further than was usually thought.
H:是的。根據(jù)孔杜伊特的描述,牛頓悶悶不樂地在花園里散步,他突然想到引力的 作用并不是局限在一定的距離之內(nèi)的,它的作用肯定比之前人們認為的要大。
R: Although there are many versions, the apple tree at Newton’s home became well-known around the world.
R:雖然有很多不同的版本,但牛頓家鄉(xiāng)的蘋果樹已經(jīng)聞名于世了。
H: It's true. And in the back garden of the Isaac Newton Institute for Mathematical Sciences in Cambridge is an apple tree. There is another in the University Botanic Gardens.
H:的確如此。在劍橋大學(xué)艾薩克?牛頓數(shù)學(xué)硏究所的后花園就有一棵蘋果樹,另外在劍橋大學(xué)植物園也有一棵。
R: Each is said to be a descendant of the apple tree at Woolsthorpe Manor that inspired the founder of modem physics to inquire into the nature of gravitation and the laws of motion.
R:正是受到位于家鄉(xiāng)的伍爾索坡莊園的一棵蘋果樹啟發(fā),現(xiàn)代物理學(xué)之父牛頓開始 對萬有弓I力的本質(zhì)和運動三大定律進行探索研究。據(jù)說劍橋的兩棵蘋果樹之一就 是那棵蘋果樹的后代。
H: But some people said that a descendant of the original tree can be seen growing outside the main gate of Trinity College, Cambridge, below the room Newton lived in when he studied there.
H:但是有些人說那棵蘋果樹的后代長在劍橋大學(xué)三一學(xué)院的主門外,上方就是牛頓 當(dāng)時住的房間。
R: Wow, it’s really confusing. Any apple trees in Cambridge may be the descendant of the apple tree inspiring Newton in his hometown.
R:哇,這真令人感到困惑。牛頓家鄉(xiāng)的蘋果樹給予了他靈感,劍橋大學(xué)的任何一棵 蘋果樹都有可能是它的后代。
校園英語情景對話:古老的建筑
上一篇:校園英語情景對話:牛頓的蘋果樹