雖然隨著經濟的發(fā)展很快,有電話,有郵箱,當是寄信也是一種很真誠的溝通方式。以下是小編給大家整理的關于寄信生活場景口語實戰(zhàn)及應用解析,希望可以幫到大家
1. Four twenty-five cent stamps, please.
請給我4張25分的郵票。
還能這樣說:
I want to buy four twenty-five cent stamps, please.
I'd like four twenty-five cent stamps, please.
應用解析:
bear the stamp of 帶……標記;具有……跡象;
stamp down 鎮(zhèn)壓,踐踏;
stamp sth. on 在……上蓋印,留下印記;懲治
2. Can you help me mail this letter?
你能幫我寄這封信嗎?
還能這樣說:
Would you do me a favor to mail the letter?
Could you be kind to post the letter for me?
應用解析:
mailing list 郵寄名單;
mail order 郵購制度;
mails hot (寄給潛在客戶的)廣告材料;
the mailed fist 威脅,武力威脅
3. I want to post this letter.
我想寄這封信。
還能這樣說:
I have a letter to post.
I have a letter to mail.
應用解析:
keep sb. posted 使某人不斷獲悉最新發(fā)展情況或消息等;
post-haste 火速的,趕緊;
post process 后期處理
4. I want this letter registered.
我想寄掛號信。
還能這樣說:
By registered letter, please.
I prefer to have the letter registered.
應用解析:
by letter 以書信形式;
call letters (電臺)呼號;
in letter and in spirit 無論形式和實際;
claim letter 索賠書
5. I wonder the weight of this letter.
我想知道這封信有多重。
還能這樣說:
I want to know how heavy this letter is.
I wonder how much this letter weights.
諺語:
A wonder lasts but nine days.
什么事兒都新鮮不了多久。
6. How long do you think it'll take to get to Beijing?
多久才能到北京?
還能這樣說:
Do you think when it will arrive in Beijing?
How long will it spend getting to Beijing?
諺語:
The wise man has long ears and a short tongue.
聰明人聽得多說得少。
7. Is there anything valuable in it?
里面有什么貴重物品嗎?
還能這樣說:
Are there any dear goods in the envelope?
May I ask if there is anything valuable in it?
應用解析:
good value 花得值,值得買;
of no value 沒有價值的;
set at no value 認為沒有價值;毫不重視;
value oneself on 以……自豪;以……夸耀自己
8. A registered letter must enclose the complete address of the sender.
掛號信必須提供寄件人的詳細地址。
還能這樣說:
The sender's name and address of registered mail should be written in detail.
You are asked to enclose your detail address by registering letter.
應用解析:
send sth. in 將某物寄至某處進行處理;
send sth. off 寄出或發(fā)出某物;
send sb. to 使某人進入某處或某機構
9. You'd better have this letter weighed.
你最好稱一下這封信。
還能這樣說:
You'd better weigh this letter.
You have to weigh the letter.
應用解析:
attach weight to sth. 重視;
by weight 按重量計算;
feel the weight of sth. 感到……的壓力;
put on weight 體重增加,發(fā)胖;
throw one's weight about 濫用權勢;仗勢欺人
10. Please drop the letter into the letter-box.
請將信投到信箱里。
還能這樣說:
Please push your letter in the post office box.
You can drop your letter in the mailbox.
諺語:
The tears of a man drop onto his chest.
男兒有淚不輕彈。
11. The last mail goes out at 9:00 in the evening.
最后一趟郵班是晚上9:00。
還能這樣說:
The last post is going to be dispatched at 9:00 in the evening.
You can send away your letter in the evening mail of 9:00.
應用解析:
last out 還夠用,支持下去;經得起;拖過;
in the last resort 最后手段;
the last word (in sth.) 最時髦,最先進的東西
12. Don't forget to stick a stamp.
別忘了貼郵票。
還能這樣說:
Remember to affix a stamp.
Don't forget to attach a stamp.
應用解析:
cross as two sticks 情緒很不好;
at a stick 為難,困惑;
be on the stick 機靈;能干;
be stuck 受騙;被困住
13. Have you stamped the letter with the right postage?
你貼郵票的郵資對嗎?
還能這樣說:
Has this letter been stamped with correct postage?
Have you put correct stamp on the letter?
應用解析:
with a stamp of impatience 不耐煩地一跺腳;
the stamp of the age 時代的特征;
bear the stamp of suffering 帶有受苦的痕跡
14. I didn't mail the letter to her, because I didn't have her address.
我沒有把那封信寄出,因為我沒有她的地址。
還能這樣說:
I didn't post the letter for lacking of her address.
I failed to mail the letter for I didn't know where she lived.
應用解析:
letter of recommendation 推薦書;介紹信;
letter of reference 調查信;保證書;
letter of regret 致歉信
15. Your letter is 30 grams overweight.
你的信超重30克。
還能這樣說:
Your letter weighs over 30 grams in excess of the allowance.
The excess weight of your letter is 30 grams.
16. What is the postage of this letter, please?
請問這封信的郵資是多少?
還能這樣說:
How much should I pay the postage of this letter?
How much is the postage of this letter?
諺語:
Don't put off till tomorrow what should be done today.
今日事,今日畢。
17. It will take only about 6 days to Beijing.
大概6天就能到北京了。
還能這樣說:
Your friend may receive your letter in about 6 days.
It needs about 6 days to Beijing.
應用解析:
reach one's hand 伸出手;
reach sb. sth. 遞給某人某物;
reach sb. a kick 踢某人;
reach toward sth. 伸向某物