看美劇怎么學(xué)英語(yǔ)呢?如何通過美劇練習(xí)口語(yǔ)?下面小編就和大家分享怎么通過看美劇來練口語(yǔ)、學(xué)英語(yǔ),希望能夠幫助到大家,來欣賞一下吧。
如何通過美劇練習(xí)口語(yǔ)
看美劇是學(xué)習(xí)英語(yǔ)、提高口語(yǔ)的最佳方法之一,但是很多人并不懂得如何正確有效地看美劇來提高英語(yǔ)水平,只是單單為了劇情,往往花費(fèi)了時(shí)間又得不償失。
方法/步驟
選擇美劇
首先建議選擇情境喜劇,比如《老友記》,臺(tái)詞簡(jiǎn)單較為日?;谡Z(yǔ)化,人物語(yǔ)氣表演夸張,有背景笑聲幫助找笑點(diǎn)
其次建議選擇自己感興趣的美劇,一方面可以激發(fā)看下去的熱情,更利于模仿角色說話
關(guān)掉字幕
字幕在上面會(huì)很干擾我們的,會(huì)不自覺想要看。關(guān)掉字幕有助于聽懂——理解——記憶這個(gè)過程,不懂得意思就反復(fù)聽,直到實(shí)在不清楚意思為止,再看字幕,記下用法,如此以來才能印象深刻。
反復(fù)聽睡前聽
聽一遍是不夠的,反復(fù)聽,久而久之,我們的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)都會(huì)收到潛移默化的影響。這樣相當(dāng)于把自己置身于英語(yǔ)環(huán)境之中,培養(yǎng)自己與英語(yǔ)這門語(yǔ)言的熟悉程度,時(shí)間越久,成效越明顯。
做筆記
記下美劇中出現(xiàn)的不認(rèn)識(shí)的單詞或者干擾理解的句子,或者英美文化,有助于增加自己的知識(shí)儲(chǔ)備和對(duì)英美國(guó)家的了解,有助于口語(yǔ)的提高和便于以后與外國(guó)人交流。
跟讀
聽著劇中人物說一句,我們跟著說一句。模仿語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)氣,此方法要求較高,但是堅(jiān)持下來,久而久之,想到一個(gè)句子就能脫口而出了,并且能夠較為標(biāo)準(zhǔn)的表達(dá)自己的意思。
模仿
模仿自己喜歡的角色,興趣是最好的老師。找一個(gè)或者幾個(gè)自己喜歡的角色,模仿其語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)速,可以學(xué)習(xí)他獨(dú)特的表達(dá)方式和一些口頭禪,模仿自己喜愛的角色,何嘗不是一件愉快的事呢?
END
注意事項(xiàng)
學(xué)好英語(yǔ),練習(xí)口語(yǔ)都是一個(gè)循序漸進(jìn)的過程,耐心和細(xì)心都是不可或缺的,希望大家都能堅(jiān)持下來,早日練好一口流利、標(biāo)準(zhǔn)的口語(yǔ)
影視英語(yǔ):卷福寫給“圣誕老人”的一封信
英國(guó)人對(duì)于文學(xué)的熱愛和對(duì)書信的依賴從歷史一直延續(xù)到現(xiàn)在:他們到現(xiàn)在還會(huì)有很多閱讀會(huì),包括有一個(gè)盛會(huì)叫Letter Live, 是請(qǐng)名人來朗讀書中的片段。明年3月10~15日這個(gè)盛會(huì)又要在倫敦開幕,于是為了慶祝盛會(huì)歸來,組織者在12月7日,也就是英國(guó)國(guó)家寫信日,邀請(qǐng)了一些名人名士寫一封信給我們大家最熟悉的老爺爺Father Christmas 圣誕老人。其中就包括本尼迪特Benedict Cumberbatch,我們最熟悉的夏洛克Sherlock的飾演者。
卷福在手寫信中寫道:“我希望你能讓孩子們更多地享受童年天真爛漫的時(shí)光,讓魔法和歡笑的日子延長(zhǎng),讓他們遠(yuǎn)離瘋狂的現(xiàn)實(shí)世界,笑容燦爛、遠(yuǎn)離眼淚?!?/p>
另外,他還說會(huì)給圣誕老人留波特酒和肉餡餅,希望自己能得到一把光劍。
Benedict Cumberbatch has written a letter to Santa Claus asking him for "a little more time for children to be children".
He was writing to promote the Letters Live event next March, which celebrates the power of literary correspondence.
The Sherlock star wrote:
This is what I'd like to ask you to help with. A little more time for children to be children. Stretch the moment of magic and playfulness. Distract them from the realities of a world gone mad so that they can laugh with their breath rather than sob with their tears.
Especially those caring for family members, or suffering illness, hunger or poverty. Especially those hiding in buildings as bombs rain down, or being handed shaking with fear or cold into a boat to escape environmental disaster or war. Please help to light up their worlds with a moment of joy and hope.
Spare a thought too for those millions who want to write to you but through illiteracy can't. Hear their words and help to give them the time and chance to learn how to read and write so they can better their lives and escape their impoverished beginnings.
He signed off promising to leave some extra port and mince pies for the man in red, and asked for a lightsaber.
Cumberbatch was among a number of stars who penned letters to Santa including Annie Lennox, Radiohead's Thom Yorke, Thandie Newton and Russell Brand - who thanked him for "Jeremy Corbyn, Charlotte Church and the new series of Peep Show".
每日一講影視英語(yǔ):《愛很復(fù)雜》
常用口語(yǔ):meet sb. by chance
地道口語(yǔ):bump into sb.
口語(yǔ)來源:《愛很復(fù)雜》
劇情引導(dǎo):
Jane匆忙逃離整容醫(yī)師的時(shí)候,居然撞見前夫一家子,貌似是去生育咨詢來著。這么尷尬的場(chǎng)面,讓她和一班子小姐妹聚會(huì)時(shí)爆笑一場(chǎng)......
- That is beyond!
- When the three of them got in the elevator... Between that and the staples and the headache for six months... That was the most insane hour of my life.
- Jake has lost his mind.
- Yeah, I don't know.
- Oh, I know. He's a complete prick for cheating on you.
- I can't disagree with you on that.
- And then he marries her. A known lunatic.
- Well, she has a big job.
- Why do you always say that?
- Because she does. She runs the whole marketing department at KY or whatever that station's called. She can't be that big of a lunatic.
- Janey, come on. He cheats on you with her, your 20 year marriage ends. Then six months later, she leaves Jake and runs off with some random guy, has a baby, then leaves that guy for Jake. And she's not nuts?
- Oh, Jo, you are so lucky Jerry is dead.
- Thank you.
- No, I mean, you don't have to bump into him.
- Well, that's true.
- Yeah.
【臺(tái)詞翻譯】
- 這真是沒話可說了。
- 他們仨就這么進(jìn)了電梯......我還正為著整容鉤環(huán)和半年的頭痛嚇得半死的時(shí)候......真是我人生當(dāng)中最要命的一段時(shí)間了。
- Jake真是傻了。
- 這個(gè)不好說。
- 你不說我說。他對(duì)你紅杏出墻實(shí)在是太腦殘了。
- 這點(diǎn)我同意。
- 然后他居然還跟她結(jié)婚。全天下就知道她是個(gè)瘋女人。
- 畢竟她事業(yè)有成。
- 干嘛你老這么說啊。
- 因?yàn)槭鞘聦?shí)嘛。她一人獨(dú)管KY還是哪兒的整個(gè)市場(chǎng)部門,她不至于那么神經(jīng)吧。
- Janey,擺脫。他居然為了她紅杏出墻,你們20年的婚姻就這么完了。然后半年時(shí)間她就跑去跟不知道哪兒認(rèn)得的野男人好上了有了個(gè)娃,她再把那男的蹬了 回來找Jake。這還不夠神經(jīng)的?
- Jo,你真幸運(yùn),Jerry已經(jīng)不在人世了。
- 謝你啊。
- 不是,我是說你不必愁著不小心撞見他咯。
- 那倒是真的。
- 對(duì)嘛。
【口語(yǔ)講解】bump into
bump into是個(gè)使用頻率很高的詞組,表示無意遇見某人。還有一個(gè)run into也很常用吼。
看美劇學(xué)口語(yǔ)的正確打開方式
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
![](/skin/tiku/images/icon_star.png)
下一篇:怎么通過看美劇來練口語(yǔ)